425 lines
42 KiB
Plaintext
425 lines
42 KiB
Plaintext
|
# Dolibarr language file - Source file is en_US - errors
|
|||
|
|
|||
|
# No errors
|
|||
|
NoErrorCommitIsDone=Sen erro, é válido
|
|||
|
# Errors
|
|||
|
ErrorButCommitIsDone=Atopáronse erros pero validamos a pesar diso
|
|||
|
ErrorBadEMail=O enderezo de correo electrónico %s é incorrecto
|
|||
|
ErrorBadMXDomain=O correo electrónico %s parece incorrecto (O dominio non ten un rexistro MX válido)
|
|||
|
ErrorBadUrl=URL %s é incorrecta
|
|||
|
ErrorBadValueForParamNotAString=Valor incorrecto para o seu parámetro. Xeralmente aparece cando falta a tradución
|
|||
|
ErrorRefAlreadyExists=Xa existe a referencia <b>%s</b> utilizada.
|
|||
|
ErrorTitleAlreadyExists=O título <b> %s </b> xa existe.
|
|||
|
ErrorLoginAlreadyExists=O login %s xa existe.
|
|||
|
ErrorGroupAlreadyExists=O grupo %s xa existe.
|
|||
|
ErrorEmailAlreadyExists=O correo electrónico %s xa existe
|
|||
|
ErrorRecordNotFound=Rexistro non atopado
|
|||
|
ErrorRecordNotFoundShort=Non atopado
|
|||
|
ErrorFailToCopyFile=Erro ao copiar o ficheiro '<b>%s</b>' en '<b>%s</b>'.
|
|||
|
ErrorFailToCopyDir=Erro ao copiar o directorio '<b>%s</b>' en '<b>%s</b>'.
|
|||
|
ErrorFailToRenameFile=Erro ao renomear o ficheiro '<b>%s</b>' a '<b>%s</b>'.
|
|||
|
ErrorFailToDeleteFile=Erro ao eliminar o ficheiro '<b>%s</b>'.
|
|||
|
ErrorFailToCreateFile=Erro ao crear o ficheiro '<b>%s</b>'
|
|||
|
ErrorFailToRenameDir=Erro ao renomear o directorio '<b>%s</b>' a '<b>%s</b>'.
|
|||
|
ErrorFailToCreateDir=Erro ao crear o directorio '<b>%s</b>'
|
|||
|
ErrorFailToDeleteDir=Erro a eliminar o directorio '<b>%s</b>'.
|
|||
|
ErrorFailToMakeReplacementInto=Erro ao facer a substitución no ficheiro '<b>%s</b>'.
|
|||
|
ErrorFailToGenerateFile=Erro ao xerar o ficheiro '<b>%s</b>'.
|
|||
|
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Este contacto xa está definido como contacto para este tipo.
|
|||
|
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=Esta conta bancaria é de tipo caixa e só acepta pagos en efectivo.
|
|||
|
ErrorFromToAccountsMustDiffers=A conta orixe e destino deben ser distintas.
|
|||
|
ErrorBadThirdPartyName=Nome de terceiro incorrecto
|
|||
|
ForbiddenBySetupRules=Prohibido polas regras de configuración
|
|||
|
ErrorProdIdIsMandatory=O %s é obrigado
|
|||
|
ErrorAccountancyCodeCustomerIsMandatory=O código contable do cliente %s é obrigatorio
|
|||
|
ErrorAccountancyCodeSupplierIsMandatory=O código contable do provedor %s é obrigatorio
|
|||
|
ErrorBadCustomerCodeSyntax=A sintaxe do código cliente é incorrecta.
|
|||
|
ErrorBadBarCodeSyntax=Sintaxe incorrecta do código de barras. Pode definir un tipo de código de barras incorrecto ou definir unha máscara de código de barras para a numeración que non coincide co valor escaneado.
|
|||
|
ErrorCustomerCodeRequired=Código cliente obrigado
|
|||
|
ErrorBarCodeRequired=Código de barras obrigado
|
|||
|
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Código de cliente xa utilizado
|
|||
|
ErrorBarCodeAlreadyUsed=Código de barras xa utilizado
|
|||
|
ErrorPrefixRequired=Prefixo obrigado
|
|||
|
ErrorBadSupplierCodeSyntax=A sintaxe do código proveedor é incorrecta
|
|||
|
ErrorSupplierCodeRequired=Código proveedor obrigado
|
|||
|
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Código de proveedor xa utilizado
|
|||
|
ErrorBadParameters=Parámetros incorrectos
|
|||
|
ErrorWrongParameters=Parámetros incorrectos
|
|||
|
ErrorBadValueForParameter=valor '%s' incorrecto para o parámetro '%s'
|
|||
|
ErrorBadImageFormat=O ficheiro de imaxe non ten un formato compatible (o seu PHP non admite funcións para converter imaxes deste formato)
|
|||
|
ErrorBadDateFormat=O valor '%s' ten un formato de data erroneo
|
|||
|
ErrorWrongDate=A data non correcta!
|
|||
|
ErrorFailedToWriteInDir=Erro ao escribir no directorio %s
|
|||
|
ErrorFailedToBuildArchive=Produciuse un erro ao crear o ficheiro de arquivo %s
|
|||
|
ErrorFoundBadEmailInFile=Atopouse unha sintaxe de correo electrónico incorrecta para %s liñas no ficheiro (exemplo liña %s con correo electrónico=%s)
|
|||
|
ErrorUserCannotBeDelete=Non pode eliminarse o usuario. É posible que esté asociado a entidades do Dolibarr
|
|||
|
ErrorFieldsRequired=Algúns campos obrigatorios están baleiros
|
|||
|
ErrorSubjectIsRequired=O asunto do correo electrónico é obrigatorio
|
|||
|
ErrorInAddAttachmentsImageBaseOnMedia=Produciuse un erro ao crear ficheiros de imaxe no directorio multimedia para o anexo
|
|||
|
ErrorInAddAttachmentsImageBaseIsSrcData=Produciuse un errp ao crear ficheiros de imaxe (que se atopan como datos:) no directorio temporal para o anexo
|
|||
|
ErrorFailedToCreateDir=Fallou a creación dun directorio. Comprobe que o usuario do servidor web ten permisos para escribir no directorio de documentos Dolibarr. Se o parámetro <b>safe_mode</b> está activado neste PHP, comprobe que os ficheiros php Dolibarr son propiedade do usuario (ou grupo) do servidor web.
|
|||
|
ErrorNoMailDefinedForThisUser=Non existe enderezo de correo electrónico asignado a este usuario
|
|||
|
ErrorSetupOfEmailsNotComplete=A configuración do correo electrónico non está rematada
|
|||
|
ErrorFeatureNeedJavascript=Esta característica precisa que javascript estexa activado para funcionar. Cambie isto na configuración-visualización.
|
|||
|
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=Un menú do tipo "Arriba" non pode ter un menú principal. Poña 0 no menú principal ou escolla un menú do tipo "Esquerda".
|
|||
|
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=Un menú de tipo "esquerda" debe ter un identificador principal.
|
|||
|
ErrorFileNotFound=Non se atopou o ficheiro <b>%s</b> (ruta incorrecta, permisos incorrectos ou acceso denegado polo PHP openbasedir ou parámetro safe_mode)
|
|||
|
ErrorDirNotFound=Non se atopou o directorio <b>%s</b> (camiño incorrecto, permisos incorrectos ou acceso denegado polo PHP openbasedir ou parámetro safe_mode)
|
|||
|
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=A función <b>%s</b> é precisa para esta característica pero non está dispoñible nesta versión/configuración de PHP.
|
|||
|
ErrorDirAlreadyExists=Xa existe un directorio con este nome.
|
|||
|
ErrorDirNotWritable=O directorio <b>%s</b> non se pode escribir.
|
|||
|
ErrorFileAlreadyExists=Xa existe un ficheiro con este nome.
|
|||
|
ErrorDestinationAlreadyExists=Outro ficheiro co mesmo nome <b>%s</b> xa existe
|
|||
|
ErrorPartialFile=Ficheiro non recibido completamente polo servidor.
|
|||
|
ErrorNoTmpDir=Non existe o directorio temporal %s.
|
|||
|
ErrorUploadBlockedByAddon=Subida bloqueada por un plugin PHP/Apache.
|
|||
|
ErrorFileSizeTooLarge=O tamaño do ficheiro é grande de mais ou non se proporcionou o ficheiro.
|
|||
|
ErrorFieldTooLong=Campo %s e longo de mais.
|
|||
|
ErrorSizeTooLongForIntType=Tamaño demasiado longo para o tipo int (máximo %s caracteres)
|
|||
|
ErrorSizeTooLongForVarcharType=Tamaño demasiado longo para o tipo de cadea (máximo %s caracteres)
|
|||
|
ErrorNoValueForSelectType=Pregase complete o valor da listaxe de selección
|
|||
|
ErrorNoValueForCheckBoxType=Pregase complete o valor da listaxe de caixa de verificación
|
|||
|
ErrorNoValueForRadioType=Pregase complete o valor da listaxe de radios
|
|||
|
ErrorBadFormatValueList=O valor da listaxe non pode ter máis dunha coma: <u>%s</u>, pero precisa polo menos unha: chave, valor
|
|||
|
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=O campo <b>%s</b> non debe conter caracteres especiais.
|
|||
|
ErrorFieldCanNotContainSpecialNorUpperCharacters=O campo <b> %s </b> non debe conter caracteres especiais, nin maiúsculas, e debe comezar cun carácter alfabético (a-z)
|
|||
|
ErrorFieldMustHaveXChar=O campo <b>%s</b> debe ter polo menos %s caracteres.
|
|||
|
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Non hai ningún módulo de contabilidade activado
|
|||
|
ErrorExportDuplicateProfil=Este nome de perfil xa existe para este conxunto de exportacións.
|
|||
|
ErrorLDAPSetupNotComplete=A concordancia Dolibarr-LDAP non está completada.
|
|||
|
ErrorLDAPMakeManualTest=Xerouse un ficheiro .ldif no directorio %s. Tente cargalo manualmente desde a liña de comandos para ter máis información sobre erros.
|
|||
|
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Non se pode gardar unha acción con "estado non iniciado" se o campo "feito por" tamén está cuberto.
|
|||
|
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Introduza o nome do extracto bancario onde se debe informar da entrada (Formato AAAAMM ou AAAAMMDD)
|
|||
|
ErrorRecordHasChildren=Erro ao eliminar o rexistro xa que ten algúns rexistros fillos.
|
|||
|
ErrorRecordHasAtLeastOneChildOfType=O obxecto %s ten polo menos un fillo do tipo %s
|
|||
|
ErrorRecordIsUsedCantDelete=Non se pode eliminar o rexistro. Xa se usa ou está incluído noutro obxecto.
|
|||
|
ErrorModuleRequireJavascript=Non se debe desactivar Javascript para que esta función sexa operativa. Para activar/desactivar Javascript, vaia ao menú Inicio->Configuración->Pantalla
|
|||
|
ErrorPasswordsMustMatch=Os dous contrasinais escritos deben coincidir entre si
|
|||
|
ErrorContactEMail=Produciuse un erro técnico. Póñase en contacto co administrador no seguinte correo electrónico <b>%s</b> e proporcione o código de erro <b>%s</b> na súa mensaxe ou engada unha copia da pantalla desta páxina.
|
|||
|
ErrorWrongValueForField=O campo <b>%s</b>:'<b>%s</b>' non coincide coa regra <b>%s</b>
|
|||
|
ErrorHtmlInjectionForField=Campo <b> %s </b> : O valor ' <b> %s </b> non contén datos perigosos '
|
|||
|
ErrorFieldValueNotIn=Campo <b>%s</b>:'<b>%s</b>' non é un valor atopado no campo <b>%s</b> de <b>%s</b>
|
|||
|
ErrorFieldRefNotIn=Campo <b>%s</b>:'<b>%s</b>' non é unha referencia <b>%s</b> existente
|
|||
|
ErrorMultipleRecordFoundFromRef=Atopáronse varios rexistros ao buscar desde a ref <b> %s </b> . Non hai xeito de saber que identificación usar.
|
|||
|
ErrorsOnXLines=Atopáronse %s erros
|
|||
|
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=O programa antivirus non puido validar o ficheiro (o ficheiro pode estar infectado por un virus)
|
|||
|
ErrorFileIsAnInfectedPDFWithJSInside=O ficheiro é un PDF infectado por algún Javascript
|
|||
|
ErrorNumRefModel=Existe unha referencia na base de datos (%s) e non é compatible con esta regra de numeración. Elimine o rexistro ou renomee a referencia para activar este módulo.
|
|||
|
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Cantidade insuficiente para este proveedor ou non hai prezo definido neste produto para este provedor
|
|||
|
ErrorOrdersNotCreatedQtyTooLow=Algúns pedidos non foron creados debido a unha cantidade demasiado baixa
|
|||
|
ErrorOrderStatusCantBeSetToDelivered=O estado do pedimento non se pode configurar como entregado.
|
|||
|
ErrorModuleSetupNotComplete=A configuración do módulo %s parece incompleta. Vaia a Inicio - Configuración - Módulos para completala.
|
|||
|
ErrorBadMask=Erro na máscara
|
|||
|
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Erro, máscara sen número de secuencia
|
|||
|
ErrorBadMaskBadRazMonth=Erro, valor de restablecemento incorrecto
|
|||
|
ErrorMaxNumberReachForThisMask=Número máximo alcanzado para esta máscara
|
|||
|
ErrorCounterMustHaveMoreThan3Digits=O contador debe ter mais de 3 díxitos
|
|||
|
ErrorSelectAtLeastOne=Erro. seleccione polo menos unha entrada.
|
|||
|
ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=Non é posible eliminar porque o rexistro está ligado a unha transacción bancaria conciliada
|
|||
|
ErrorProdIdAlreadyExist=%s está asignado a outro terceiro
|
|||
|
ErrorFailedToSendPassword=Erro ao enviar o contrasinal
|
|||
|
ErrorFailedToLoadRSSFile=Non alcanza a fonte RSS. Tente engadir a constante MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG se as mensaxes de erro non proporcionan información suficiente.
|
|||
|
ErrorForbidden=Acceso denegado.<br> Intenta acceder a unha páxina, área ou función dun módulo desactivado ou sen estar nunha sesión autenticada ou que non está permitida ao seu usuario.
|
|||
|
ErrorForbidden2=O seu administrador Dolibarr pode definir o permiso para este inicio de sesión no menú %s->%s.
|
|||
|
ErrorForbidden3=Parece que Dolibarr non se usa a través dunha sesión autenticada. Bote unha ollada á documentación de configuración de Dolibarr para saber como xestionar as autenticacións (htaccess, mod_auth ou outro ...).
|
|||
|
ErrorForbidden4=Nota: borre as cookies do seu navegador para destruír as sesións existentes neste inicio de sesión.
|
|||
|
ErrorNoImagickReadimage=A clase Imagick non se atopa neste PHP. Non pode estar dispoñible ningunha vista previa. Os administradores poden desactivar esta pestana no menú Configuración-Amosar
|
|||
|
ErrorRecordAlreadyExists=Rexistro xa existente
|
|||
|
ErrorLabelAlreadyExists=Etiqueta xa existente
|
|||
|
ErrorCantReadFile=Erro de lectura do ficheiro '%s'
|
|||
|
ErrorCantReadDir=Error de lectura do directorio '%s'
|
|||
|
ErrorBadLoginPassword=Valor incorrecto para o inicio de sesión ou o contrasinals
|
|||
|
ErrorLoginDisabled=A súa conta foi descativada
|
|||
|
ErrorFailedToRunExternalCommand=Fallou ao executar o comando externo. Comprobe que está dispoñible e executable polo usuario do servidor PHP. Comprobe tamén que a orde non está protexida a nivel de shell por unha capa de seguridade como apparmor.
|
|||
|
ErrorFailedToChangePassword=Erro ao cambiar o contrasinal
|
|||
|
ErrorLoginDoesNotExists=Non foi posible atopar o usuario con inicio de sesión <b>%s</b>.
|
|||
|
ErrorLoginHasNoEmail=Este usuario non ten enderezo de correo electrónico. Proceso abortado.
|
|||
|
ErrorBadValueForCode=Valor incorrecto para o código de seguridade. Tenteo novamente cun novo valor ...
|
|||
|
ErrorBothFieldCantBeNegative=Os campos %s e %s non poen ser negativos
|
|||
|
ErrorFieldCantBeNegativeOnInvoice=O campo <strong>%s</strong> non pode ser negativo neste tipo de factura. Se precisa engadir unha liña de desconto, primeiro cree o desconto (desde o campo '%s' na tarxeta de terceiros) e aplíqueo á factura.
|
|||
|
ErrorLinesCantBeNegativeForOneVATRate=O total de liñas (neto de impostos) non pode ser negativo para unha determinada taxa de IVE non nula (Atopouse un total negativo para o tipo de IVE <b>%s</b>%%)
|
|||
|
ErrorLinesCantBeNegativeOnDeposits=As liñas non poden ser negativas nun depósito. Terá problemas cando precise consumir o depósito na factura final se o fai.
|
|||
|
ErrorQtyForCustomerInvoiceCantBeNegative=A cantidade da liña para as facturas do cliente non pode ser negativa
|
|||
|
ErrorWebServerUserHasNotPermission=A conta de usuario <b>%s </b>usada para executar o servidor web non ten permiso para iso
|
|||
|
ErrorNoActivatedBarcode=Non hai ningún tipo de código de barras activado
|
|||
|
ErrUnzipFails=Fallou ao descomprimir %s con ZipArchive
|
|||
|
ErrNoZipEngine=Non hai motor neste PHP para comprimir/descomprimir o ficheiro %s
|
|||
|
ErrorFileMustBeADolibarrPackage=O ficheiro %s debe ser un paquete zip Dolibarr
|
|||
|
ErrorModuleFileRequired=Debe seleccionar un ficheiro de paquete do módulo Dolibarr
|
|||
|
ErrorPhpCurlNotInstalled=O PHP CURL non está instalado, isto é esencial para comunicarse con Paypal
|
|||
|
ErrorFailedToAddToMailmanList=Erro ao engadir o rexistro %s á listaxe de Mailman %s ou á base de SPIP
|
|||
|
ErrorFailedToRemoveToMailmanList=Erro ao eliminar o rexistro %s da listaxe de Mailman %s ou a base de SPIP
|
|||
|
ErrorNewValueCantMatchOldValue=O novo valor non pode ser igual ao anterior
|
|||
|
ErrorFailedToValidatePasswordReset=Non se puido resetear o contrasinal. Pode que o reseteo xa este feito (esta ligazón só se pode usar unha vez). Se non, tente reiniciar o proceso de reseteo.
|
|||
|
ErrorToConnectToMysqlCheckInstance=Falla a conexión á base de datos. Comprobe que o servidor de base de datos está en execución (por exemplo, con mysql/mariadb, pode lanzalo desde a liña de comandos con 'sudo service mysql start').
|
|||
|
ErrorFailedToAddContact=Erro ao engadir o contacto
|
|||
|
ErrorDateMustBeBeforeToday=A data debe ser inferior á de hoxe
|
|||
|
ErrorDateMustBeInFuture=A data debe ser maior que a de hoxe
|
|||
|
ErrorStartDateGreaterEnd=A data de inicio é maior que a data de finalización
|
|||
|
ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=Estableceuse un modo de pago para escribir %s pero a configuración da factura do módulo non se completou para definir a información que se amosará para este modo de pago.
|
|||
|
ErrorPHPNeedModule=Erro, o seu PHP debe ter instalado o módulo <b>%s</b> para usar esta funcionalidade.
|
|||
|
ErrorOpenIDSetupNotComplete=Estableceu a configuración do ficheiro Dolibarr para permitir a autenticación OpenID, pero a URL do servizo OpenID non está definida na constante %s
|
|||
|
ErrorWarehouseMustDiffers=O almacén de orixe e destino deben de ser diferentes
|
|||
|
ErrorBadFormat=O formato contén erros!
|
|||
|
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Erro, este membro aínda non está ligado a ningún terceiro. Ligue o membro a un terceiro existente ou cree un novo terceiro antes de crear a subscrición con factura.
|
|||
|
ErrorThereIsSomeDeliveries=Erro, hai algunhas entregas ligadas a este envío. Rexeitouse a eliminación.
|
|||
|
ErrorCantDeletePaymentReconciliated=Non se pode eliminar un pago que xerou unha entrada bancaria conciliada
|
|||
|
ErrorCantDeletePaymentSharedWithPayedInvoice=Non se pode eliminar un pago compartido polo menos por unha factura co estado Pagado
|
|||
|
ErrorPriceExpression1=Non se pode asignar á constante '%s'
|
|||
|
ErrorPriceExpression2=Non se pode redefinir a función incorporada '%s'
|
|||
|
ErrorPriceExpression3=Variable "%s" sen definir na definición da función
|
|||
|
ErrorPriceExpression4=Carácter ilegal '%s'
|
|||
|
ErrorPriceExpression5='%s' inesperado
|
|||
|
ErrorPriceExpression6=Número incorrecto de argumentos (indicáronse %s, agardábase %s)
|
|||
|
ErrorPriceExpression8=Operador inesperado '%s'
|
|||
|
ErrorPriceExpression9=Ocorreu un erro inesperado
|
|||
|
ErrorPriceExpression10=O operador '%s' carece de operando
|
|||
|
ErrorPriceExpression11=Agardando '%s'
|
|||
|
ErrorPriceExpression14=División por cero
|
|||
|
ErrorPriceExpression17=Variable '%s' sen definir
|
|||
|
ErrorPriceExpression19=Non se atopou a expresión
|
|||
|
ErrorPriceExpression20=Expresión baleira
|
|||
|
ErrorPriceExpression21=Resultado baleiro '%s'
|
|||
|
ErrorPriceExpression22=Resultado negativo '%s'
|
|||
|
ErrorPriceExpression23=Variable descoñecida ou non definida '%s' en %s
|
|||
|
ErrorPriceExpression24=A variable '%s' existe pero non ten valor
|
|||
|
ErrorPriceExpressionInternal=Erro interno '%s'
|
|||
|
ErrorPriceExpressionUnknown=Erro descoñecido '%s'
|
|||
|
ErrorSrcAndTargetWarehouseMustDiffers=Os almacéns de orixe e destino deben ser diferentes
|
|||
|
ErrorTryToMakeMoveOnProductRequiringBatchData=Erro ao tentar facer un movemento de stock sen información de lote/serie, no produto '%s' que requiría información de lote/serie
|
|||
|
ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionToApprove=Todas as recepcións rexistradas deben ser verificadas (aprobadas ou denegadas) antes de que se lle permita facer esta acción
|
|||
|
ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionDenied=Todas as recepcións rexistradas deben verificarse (aprobarse) antes de que se lle permita facer esta acción
|
|||
|
ErrorGlobalVariableUpdater0=Petición HTTP request falla co erro '%s'
|
|||
|
ErrorGlobalVariableUpdater1=Formato JSON '%s' non válido
|
|||
|
ErrorGlobalVariableUpdater2=Falta o parámetro '%s'
|
|||
|
ErrorGlobalVariableUpdater3=Non se atoparon os datos solicitados no resultado
|
|||
|
ErrorGlobalVariableUpdater4=Fallou o cliente SOAP co erro '%s'
|
|||
|
ErrorGlobalVariableUpdater5=Non se seleccionou ningunha variable global
|
|||
|
ErrorFieldMustBeANumeric=O campo <b>%s</b> debe ser un valor numérico
|
|||
|
ErrorMandatoryParametersNotProvided=Non se proporcionan parámetro(s) obrigatorios
|
|||
|
ErrorOppStatusRequiredIfUsage=Escolla seguir unha oportunidade neste proxecto, polo que tamén debe cubrir o estado da oportunidade
|
|||
|
ErrorOppStatusRequiredIfAmount=Establecerá unha cantidade estimada para este cliente potencial. Entón tamén debe introducir o seu estado.
|
|||
|
ErrorFailedToLoadModuleDescriptorForXXX=Erro ao cargar a clase do descritor do módulo para %s
|
|||
|
ErrorBadDefinitionOfMenuArrayInModuleDescriptor=Mala definición do Menu Array na descrición do módulo (valor incorrecto para a chave fk_menu)
|
|||
|
ErrorSavingChanges=Produciuse un erro ao gardar os cambios
|
|||
|
ErrorWarehouseRequiredIntoShipmentLine=Requírese un almacén na liña para enviar
|
|||
|
ErrorFileMustHaveFormat=O ficheiro debe ter o formato %s
|
|||
|
ErrorFilenameCantStartWithDot=O nome do ficheiro non pode comezar cun "."
|
|||
|
ErrorSupplierCountryIsNotDefined=O país deste provedor non está definido, corrixao na súa
|
|||
|
ErrorsThirdpartyMerge=Non se puideron combinar os dous rexistros. Solicitude cancelada.
|
|||
|
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnOrder=Non hai suficiente stock de produto %s para engadilo a un novo pedido.
|
|||
|
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnInvoice=Non hai suficiente stock de produto %s para engadilo a unha nova factura.
|
|||
|
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnShipment=Non hai suficiente stock de produto %s para engadilo a un novo envío.
|
|||
|
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnProposal=Non hai suficiente stock de produto %s para engadilo a unha nova cotización.
|
|||
|
ErrorFailedToLoadLoginFileForMode=Erro ao obter a clave de acceso para o modo '%s'.
|
|||
|
ErrorModuleNotFound=Non se atopou o ficheiro do módulo.
|
|||
|
ErrorFieldAccountNotDefinedForBankLine=Valor da conta maior non indicado para a liña de orixe %s (%s)
|
|||
|
ErrorFieldAccountNotDefinedForInvoiceLine=O valor da conta do libro maior non indicado para o identificador de factura %s (%s)
|
|||
|
ErrorFieldAccountNotDefinedForLine=Valor para a conta do libro maior non indicado para a liña (%s)
|
|||
|
ErrorBankStatementNameMustFollowRegex=Erro, o nome do estado da conta bancaria debe seguir a seguinte regra de sintaxe %s
|
|||
|
ErrorPhpMailDelivery=Comprobe que non usa un número elevado de destinatarios e que o seu contido de correo electrónico non é similar ao spam. Pídelle tamén ao seu administrador que comprobe os ficheiros do firewall e os rexistros do servidor para obter información máis completa.
|
|||
|
ErrorUserNotAssignedToTask=O usuario debe ser asignado á tarefa para poder ingresar o tempo consumido.
|
|||
|
ErrorTaskAlreadyAssigned=Tarefa xa asignada ao usuario
|
|||
|
ErrorModuleFileSeemsToHaveAWrongFormat=O paquete do módulo parece ter un formato incorrecto.
|
|||
|
ErrorModuleFileSeemsToHaveAWrongFormat2=Debe existir polo menos un directorio obrigatorio no zip do módulo: <strong>%s</strong> ou <strong>%s</strong>
|
|||
|
ErrorFilenameDosNotMatchDolibarrPackageRules=O nome do paquete do módulo (<strong>%s</strong>) non coincide coa sintaxe do nome agardada: <strong>%s</strong>
|
|||
|
ErrorDuplicateTrigger=Erro, nome de triggerr duplicado %s. Xa se cargou desde %s.
|
|||
|
ErrorNoWarehouseDefined=Erro, sen almacéns definidos.
|
|||
|
ErrorBadLinkSourceSetButBadValueForRef=A ligazón que usa non é válida. Defínese unha "fonte" para o pago, pero o valor para "ref" non é válido.
|
|||
|
ErrorTooManyErrorsProcessStopped=Demasiados erros. O proceso detívose.
|
|||
|
ErrorMassValidationNotAllowedWhenStockIncreaseOnAction=A validación masiva non é posible cando se establece a opción de aumentar/diminuír o stock nesta acción (debe validalo un por un para que poida definir o almacén para aumentar/diminuír)
|
|||
|
ErrorObjectMustHaveStatusDraftToBeValidated=O obxecto %s debe ter o estado 'Borrador' para ser validado.
|
|||
|
ErrorObjectMustHaveLinesToBeValidated=O obxecto %s debe ter liñas para ser validado.
|
|||
|
ErrorOnlyInvoiceValidatedCanBeSentInMassAction=Só se poden enviar facturas validadas mediante a acción masiva "Enviar por correo electrónico".
|
|||
|
ErrorChooseBetweenFreeEntryOrPredefinedProduct=Debe escoller se o artigo é un produto predefinido ou non
|
|||
|
ErrorDiscountLargerThanRemainToPaySplitItBefore=O desconto que intenta aplicar é maior do que queda para pagar. Dividir o desconto en 2 descontos menores antes.
|
|||
|
ErrorFileNotFoundWithSharedLink=Non se atopou o ficheiro. Pode ser que se modificara a chave para compartir ou que se eliminou o ficheiro recentemente.
|
|||
|
ErrorProductBarCodeAlreadyExists=O código de barras do produto %s xa existe noutra referencia de produto.
|
|||
|
ErrorNoteAlsoThatSubProductCantBeFollowedByLot=Teña conta tamén que o uso de kits para aumentar / diminuír automaticamente os subprodutos non é posible cando polo menos un subproduto (ou subproduto de subprodutos) precisa un número de serie / lote.
|
|||
|
ErrorDescRequiredForFreeProductLines=A descrición é obrigada para as liñas con produto gratuíto
|
|||
|
ErrorAPageWithThisNameOrAliasAlreadyExists=A páxina/contedor <strong>%s</strong> ten o mesmo nome ou alias alternativo que o que intenta empregar
|
|||
|
ErrorDuringChartLoad=Erro ao cargar o plan de contabilidade. Se non se cargaron algunhas contas, aínda pode introducilas manualmente.
|
|||
|
ErrorBadSyntaxForParamKeyForContent=Sintaxe incorrecta para o parémetro keyforcontent. Debe ter un valor que comece por %s ou %s
|
|||
|
ErrorVariableKeyForContentMustBeSet=Erro, debe establecerse a constante co nome %s (con contido de texto para amosar) ou %s (con URL externo para amosar).
|
|||
|
ErrorURLMustEndWith=URL %s debe rematar %s
|
|||
|
ErrorURLMustStartWithHttp=O URL %s debe comezar con http:// ou https://
|
|||
|
ErrorHostMustNotStartWithHttp=O nome do host %s NON debe comezar con http:// ou https://
|
|||
|
ErrorNewRefIsAlreadyUsed=Erro, a nova referencia xa está empregada
|
|||
|
ErrorDeletePaymentLinkedToAClosedInvoiceNotPossible=Erro, non é posible eliminar o pago ligado a unha factura pechada.
|
|||
|
ErrorSearchCriteriaTooSmall=Criterios de busca demasiado curtos.
|
|||
|
ErrorObjectMustHaveStatusActiveToBeDisabled=Os obxectos deben ter o estado "Activo" para ser desactivados
|
|||
|
ErrorObjectMustHaveStatusDraftOrDisabledToBeActivated=Os obxectos deben ter o estado "Borrador" ou "Desactivado" para ser habilitados
|
|||
|
ErrorNoFieldWithAttributeShowoncombobox=Ningún campo ten a propiedade 'showoncombobox' na definición do obxecto '%s'. Non hai forma de amosar a listaxe combo.
|
|||
|
ErrorFieldRequiredForProduct=O campo '%s' é obrigado para o produto %s
|
|||
|
AlreadyTooMuchPostOnThisIPAdress=Xa publicaches de mais neste enderezo IP.
|
|||
|
ProblemIsInSetupOfTerminal=O problema está na configuración do terminal %s.
|
|||
|
ErrorAddAtLeastOneLineFirst=Engada polo menos unha liña primeiro
|
|||
|
ErrorRecordAlreadyInAccountingDeletionNotPossible=Erro, o rexistro xa se transferiu á contabilidade, non se pode eliminar.
|
|||
|
ErrorLanguageMandatoryIfPageSetAsTranslationOfAnother=Erro, o idioma é obrigatorio se configura a páxina como tradución doutra.
|
|||
|
ErrorLanguageOfTranslatedPageIsSameThanThisPage=Erro, o idioma da páxina traducida é o mesmo que este.
|
|||
|
ErrorBatchNoFoundForProductInWarehouse=Non se atopou ningún lote/serie para o produto "%s" no almacén "%s".
|
|||
|
ErrorBatchNoFoundEnoughQuantityForProductInWarehouse=Non hai cantidade suficiente para este lote/serie do produto "%s" no almacén "%s".
|
|||
|
ErrorOnlyOneFieldForGroupByIsPossible=Só é posible 1 un campo para "Agrupar por" (descártanse outros)
|
|||
|
ErrorTooManyDifferentValueForSelectedGroupBy=Atopouse demasiado valor diferente (máis de <b>%s </b>) para o campo "<b>%s</b>", polo que non podemos usalo como "Agrupar por" para gráficos. Eliminouse o campo "Agrupar por". ¿Quería usalo como eixo X?
|
|||
|
ErrorReplaceStringEmpty=Erro, a cadea para substituír está baleira
|
|||
|
ErrorProductNeedBatchNumber=Erro, o produto '<b>%s</b>' precisa un número de lote/serie
|
|||
|
ErrorProductDoesNotNeedBatchNumber=Erro, o produto '<b>%s</b>' non acepta número de lote/serie
|
|||
|
ErrorFailedToReadObject=Erro, falla o ler o tipo de obxecto <b>%s</b>
|
|||
|
ErrorParameterMustBeEnabledToAllwoThisFeature=Erro, o parámetro <b>%s</b> debe estar activado en <b>conf/conf.php</b> para permitir o uso da interface de liña de comandos polo planificador de traballos interno
|
|||
|
ErrorLoginDateValidity=Erro, este inicio de sesión está fóra do intervalo de datas validas
|
|||
|
ErrorValueLength=A lonxitude do campo "<b>%s</b>" debe ser superior a "<b>%s</b>"
|
|||
|
ErrorReservedKeyword=A palabra '<b>%s</b>' é unha palabra chave reservada
|
|||
|
ErrorFilenameReserved=O nome de ficheiro <b> %s </b> non se pode usar xa que é un comando reservado e protexido.
|
|||
|
ErrorNotAvailableWithThisDistribution=Non dispoñible con esta distribución
|
|||
|
ErrorPublicInterfaceNotEnabled=Interfaz pública non activada
|
|||
|
ErrorLanguageRequiredIfPageIsTranslationOfAnother=O idioma da nova páxina debe definirse se se define como tradución doutra páxina
|
|||
|
ErrorLanguageMustNotBeSourceLanguageIfPageIsTranslationOfAnother=O idioma da nova páxina non debe ser o idioma de orixe se se define como tradución doutra páxina
|
|||
|
ErrorAParameterIsRequiredForThisOperation=É obrigado un parámetro para esta operación
|
|||
|
ErrorDateIsInFuture=Erro, a data non pode ser no futuro
|
|||
|
ErrorAnAmountWithoutTaxIsRequired=Erro, a cantidade é obrigatoria
|
|||
|
ErrorAPercentIsRequired=Erro, prégase cubra a porcentaxe correctamente
|
|||
|
ErrorYouMustFirstSetupYourChartOfAccount=Primeiro debe configurar o seu plan de contas
|
|||
|
ErrorFailedToFindEmailTemplate=Fallo ao atopar o modelo co nome de código %s
|
|||
|
ErrorDurationForServiceNotDefinedCantCalculateHourlyPrice=Duración non definida no servizo. Non hai forma de calcular o prezo por hora.
|
|||
|
ErrorActionCommPropertyUserowneridNotDefined=É preciso o supervisor do usuario
|
|||
|
ErrorActionCommBadType=O tipo de evento seleccionado (id: %s, código: %s) non existe no dicionario de tipo de evento
|
|||
|
CheckVersionFail=Fallou a comprobación da versión
|
|||
|
ErrorWrongFileName=O nome do ficheiro non pode conte __SOMETHING__ nel
|
|||
|
ErrorNotInDictionaryPaymentConditions=Non está no Dicionario de Condicións de Pagamento. Modifíqueo.
|
|||
|
ErrorIsNotADraft=%s non é un borrador
|
|||
|
ErrorExecIdFailed=Non se pode executar o comando "id"
|
|||
|
ErrorBadCharIntoLoginName=Carácter non autorizado no campo %s
|
|||
|
ErrorRequestTooLarge=Erro, solicitude demasiado grande ou sesión caducada
|
|||
|
ErrorNotApproverForHoliday=No es o que aproba a baixa %s
|
|||
|
ErrorAttributeIsUsedIntoProduct=Este atributo úsase nunha ou máis variantes do produto
|
|||
|
ErrorAttributeValueIsUsedIntoProduct=Este valor de atributo úsase nunha ou máis variantes do produto
|
|||
|
ErrorPaymentInBothCurrency=Erro, todas as cantidades deben introducirse na mesma columna
|
|||
|
ErrorYouTryToPayInvoicesInACurrencyFromBankWithAnotherCurrency=Tenta pagar facturas na moeda %s desde unha conta coa moeda %s
|
|||
|
ErrorInvoiceLoadThirdParty=Non se pode cargar o obxecto de terceiros para a factura "%s"
|
|||
|
ErrorInvoiceLoadThirdPartyKey=Chave de terceiros "%s" non definida para a factura "%s"
|
|||
|
ErrorDeleteLineNotAllowedByObjectStatus=O estado actual do obxecto non permite eliminar a liña
|
|||
|
ErrorAjaxRequestFailed=Produciuse un erro na solicitude
|
|||
|
ErrorThirpdartyOrMemberidIsMandatory=Terceiro ou membro da sociedade é obrigatorio
|
|||
|
ErrorFailedToWriteInTempDirectory=Produciuse un erro ao escribir no directorio temporal
|
|||
|
ErrorQuantityIsLimitedTo=A cantidade está limitada a %s
|
|||
|
ErrorFailedToLoadThirdParty=Produciuse un erro ao atopar/cargar un terceiro desde id=%s, correo electrónico=%s, nome= %s
|
|||
|
ErrorThisPaymentModeIsNotDirectDebit=O modo de pagamento non é a domiciliación bancaria
|
|||
|
ErrorThisPaymentModeIsNotCreditTransfer=O modo de pagamento non é a transferencia de crédito
|
|||
|
ErrorStripeCustomerNotFoundCreateFirst=O cliente de Stripe non está configurado para este terceiro (ou definido nun valor eliminado no lado de Stripe). Créeo (ou volte engadir) primeiro.
|
|||
|
ErrorCharPlusNotSupportedByImapForSearch=A busca IMAP non é capaz de buscar no remitente ou destinatario unha cadea que conteña o carácter +
|
|||
|
ErrorTableNotFound=Non se atopou a táboa <b> %s </b>
|
|||
|
ErrorRefNotFound=Non se atopou a referencia <b>%s</b>
|
|||
|
ErrorValueForTooLow=O valor de <b> %s </b> é demasiado baixo
|
|||
|
ErrorValueCantBeNull=O valor para <b> %s </b> non pode ser nulo
|
|||
|
ErrorDateOfMovementLowerThanDateOfFileTransmission=A data da transacción bancaria non pode ser inferior á data de transmisión do ficheiro
|
|||
|
ErrorTooMuchFileInForm=Hai demasiados ficheiros no formulario, o número máximo é %s ficheiro(s)
|
|||
|
ErrorSessionInvalidatedAfterPasswordChange=A sesión foi invalidada tras un cambio de contrasinal, correo electrónico, estado ou datas de validez. Reinicie sesión.
|
|||
|
ErrorExistingPermission = Permiso <b> %s </b> para o obxecto <b> %s </b>
|
|||
|
ErrorFieldExist=O valor de <b> %s </b> xa existe
|
|||
|
ErrorEqualModule=Módulo non válido en <b> %s </b>
|
|||
|
ErrorFieldValue=O valor para <b> %s </b> é incorrecto
|
|||
|
ErrorCoherenceMenu= <b> %s </b> é preciso cando <b> %s </b> é 'esquerda'
|
|||
|
ErrorUploadFileDragDrop=Produciuse un erro ao cargar o(s) ficheiro(s).
|
|||
|
ErrorUploadFileDragDropPermissionDenied=Produciuse un erro ao cargar o(s) ficheiro(s): Permiso denegado
|
|||
|
ErrorFixThisHere= <a href="%s"> Corrixa isto aquí </a>
|
|||
|
ErrorTheUrlOfYourDolInstanceDoesNotMatchURLIntoOAuthSetup=Erro: o URL da súa instancia actual (%s) non coincide co URL definido na súa configuración de inicio de sesión de OAuth2 (%s). Non se permite o inicio de sesión OAuth2 nesta configuración.
|
|||
|
ErrorMenuExistValue=Xa existe un menú con este título ou URL
|
|||
|
ErrorSVGFilesNotAllowedAsLinksWithout=Os ficheiros SVG non están permitidos como ligazóns externas sen a opción %s
|
|||
|
ErrorTypeMenu=Imposible engadir outro menú para o mesmo módulo na barra de navegación, aínda non xestionado
|
|||
|
ErrorGeneratingBarcode=Produciuse un erro ao xerar o código de barras (probablemente a forma de código non é válida)
|
|||
|
ErrorObjectNotFound = The object <b>%s</b> is not found, please check your url
|
|||
|
ErrorCountryCodeMustBe2Char=O código de país debe ser unha cadea de 2 caracteres
|
|||
|
ErrorABatchShouldNotContainsSpaces=Un número de lote ou de serie non debe conter espazos
|
|||
|
ErrorTableExist=A táboa <b> %s </b> xa existe
|
|||
|
ErrorDictionaryNotFound=Non se atopou o dicionario <b> %s </b>
|
|||
|
ErrorFailedToCreateSymLinkToMedias=Produciuse un erro ao crear a ligazón simbólica %s para apuntar a %s
|
|||
|
ErrorCheckTheCommandInsideTheAdvancedOptions=Revise a orde usada para a exportación ns opcións avanzadas da exportación
|
|||
|
ErrorEndTimeMustBeGreaterThanStartTime=A data de finalización debe ser maior que a data de inicio
|
|||
|
ErrorIncoherentDates=A data de inicio debe ser anterior á data de finalización
|
|||
|
ErrorEndHourIsNull=O campo da data de finalización non pode estar baleiro
|
|||
|
ErrorStartHourIsNull=O campo da data de inicio non pode estar baleiro
|
|||
|
ErrorTooManyLinesToProcessPleaseUseAMoreSelectiveFilter=Demasiadas liñas para procesar. Utilice un filtro máis selectivo.
|
|||
|
ErrorEmptyValueForQty=A cantidade non pode ser cero.
|
|||
|
# Warnings
|
|||
|
WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=O seu parámetro PHP upload_max_filesize (%s) é superior ao parámetro PHP post_max_size (%s). Esta non é unha configuración consistente.
|
|||
|
WarningPasswordSetWithNoAccount=Estableceuse un contrasinal para este membro. En calquera caso, non se creou ningunha conta de usuario. Polo tanto, este contrasinal está almacenado pero non se pode usar para iniciar sesión en Dolibarr. Pode ser usado por un módulo/interface externo, pero se non precisa definir ningún login ou contrasinal para un membro, pode desactivar a opción "Xestionar un inicio de sesión para cada membro" desde a configuración do módulo Membros. Se precisa xestionar un inicio de sesión pero non precisa ningún contrasinal, pode manter este campo baleiro para evitar este aviso. Nota: o correo electrónico tamén pode ser usado como inicio de sesión se o membro está ligado a un usuario.
|
|||
|
WarningMandatorySetupNotComplete=Prema aquí para configurar os parámetros principais
|
|||
|
WarningEnableYourModulesApplications=Faga clic aquí para habilitar os seus módulos e aplicacións
|
|||
|
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Aviso, a opción PHP <b>safe_mode</b> está activada polo que o comando debe almacenarse dentro dun directorio declarado polo parámetro php <b>safe_mode_exec_dir</b>.
|
|||
|
WarningBookmarkAlreadyExists=Xa existe un marcador con este título ou este destino (URL).
|
|||
|
WarningPassIsEmpty=Aviso, o contrasinal da base de datos está baleiro. Este é un burato de seguridade. Debería engadir un contrasinal á súa base de datos e cambiar o ficheiro conf.php para reflectilo.
|
|||
|
WarningConfFileMustBeReadOnly=Aviso, o seu ficheiro de configuración (<b>htdocs/conf/conf.php</b>) pode ser sobrescrito polo servidor web. Este é un grave burato de seguridade. Modifique os permisos do ficheiro para que estexan en modo de só lectura para o usuario do sistema operativo usado polo servidor web. Se usa o formato Windows e FAT para o seu disco, debe saber que este sistema de ficheiros non permite engadir permisos no ficheiro, polo que non pode ser completamente seguro.
|
|||
|
WarningsOnXLines=Avisos nos rexistro(s) fonte <b>%s</b>
|
|||
|
WarningNoDocumentModelActivated=Non se activou ningún modelo para a xeración de documentos. Escollerase un modelo por defecto ata que comprobe a configuración do seu módulo.
|
|||
|
WarningLockFileDoesNotExists=Aviso, unha vez rematada a configuración, debe desactivar as ferramentas de instalación/migración engadindo un ficheiro <b>install.lock</b> ao directorio <b>%s</b>2. Omitir a creación deste ficheiro é un grave risco de seguridade.
|
|||
|
WarningUpgradeHasBeenUnlocked=Aviso, o proceso de actualización desbloqueouse para todos
|
|||
|
WarningUntilDirRemoved=Este aviso de seguranza permanecerá activo mentres exista a vulnerabilidade.
|
|||
|
WarningCloseAlways=Aviso, o peche faise aínda que a cantidade difire entre os elementos de orixe e de destino. Active esta función con precaución.
|
|||
|
WarningUsingThisBoxSlowDown=Aviso, usando este panel ralentiza seriamente todas as páxinas que amosan o panel.
|
|||
|
WarningClickToDialUserSetupNotComplete=A configuración da información ClickToDial para o seu usuario non está completa (consulte a lapela ClickToDial na súa tarxeta de usuario).
|
|||
|
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Función desactivada cando a configuración da pantalla está optimizada para navegadores de texto ou persoas cegas.
|
|||
|
WarningPaymentDateLowerThanInvoiceDate=A data de pagamento (%s) é anterior á data da factura (%s) para a factura %s.
|
|||
|
WarningTooManyDataPleaseUseMoreFilters=Datos de mais (máis de %s liñas). Utilice máis filtros ou estableza a constante %s nun límite máis alto.
|
|||
|
WarningSomeLinesWithNullHourlyRate=Algunhas veces algúns usuarios rexistráronse mentres a súa tarifa por hora non estaba definida. Utilizouse un valor do 0 %s por hora, pero isto pode resultar nunha avaliación incorrecta do tempo empregado.
|
|||
|
WarningYourLoginWasModifiedPleaseLogin=Modificouse o seu inicio de sesión. Por motivos de seguridade, terá que iniciar sesión co novo inicio de sesión antes da seguinte acción.
|
|||
|
WarningYourPasswordWasModifiedPleaseLogin=O seu contrasinal foi modificado. Por motivos de seguridade, terá que iniciar sesión agora co seu novo contrasinal.
|
|||
|
WarningAnEntryAlreadyExistForTransKey=Xa existe unha entrada para a clave de tradución para este idioma
|
|||
|
WarningNumberOfRecipientIsRestrictedInMassAction=Aviso, o número de destinatarios diferentes está limitado a <b>%s</b> cando se usan as accións masivas nas listaxes
|
|||
|
WarningDateOfLineMustBeInExpenseReportRange=Aviso, a data da liña non está no rango do informe de gastos
|
|||
|
WarningProjectDraft=O proxecto aínda está en modo borrador. Non esqueza validalo se ten pensado usar tarefas.
|
|||
|
WarningProjectClosed=O proxecto está pechado. Primeiro debe abrilo de novo.
|
|||
|
WarningSomeBankTransactionByChequeWereRemovedAfter=Algunhas transaccións bancarias elimináronse despois de que se xerou o recibo que as incluíu. Polo tanto, o número de cheques e o total da recepción poden diferir do número e o total na listaxe.
|
|||
|
WarningFailedToAddFileIntoDatabaseIndex=Aviso, non se puido engadir a entrada do ficheiro á táboa de índice da base de datos ECM
|
|||
|
WarningTheHiddenOptionIsOn=Aviso, a opción oculta <b>%s</b> está activa.
|
|||
|
WarningCreateSubAccounts=Aviso, non pode crear directamente unha subconta, debe crear un terceiro ou un usuario e asignarlles un código contable para atopalos nesta listaxe
|
|||
|
WarningAvailableOnlyForHTTPSServers=Dispoñible só se usa conexión segura HTTPS.
|
|||
|
WarningModuleXDisabledSoYouMayMissEventHere=Non foi activado o módulo %s . Pode que perda moitos eventos aquí
|
|||
|
WarningPaypalPaymentNotCompatibleWithStrict=O valor "Estricto" fai que as funcións de pago en liña non funcionen correctamente. Use "Laxo" no seu lugar.
|
|||
|
WarningThemeForcedTo=Aviso, o tema foi forzado a <b> %s </b> pola constante oculta MAIN_FORCETHEME
|
|||
|
WarningPagesWillBeDeleted=Aviso, isto tamén eliminará todas as páxinas/contedores existentes do sitio web. Debería exportar o seu sitio web antes, para ter unha copia de seguridade e poder importalo de novo máis tarde.
|
|||
|
WarningAutoValNotPossibleWhenStockIsDecreasedOnInvoiceVal=A validación automática está desactivada cando a opción para diminuír o stock está definida en "Validación de facturas".
|
|||
|
WarningModuleNeedRefresh = Desactivouse o módulo <b> %s </b>. Non esqueza activalo
|
|||
|
WarningPermissionAlreadyExist=Permisos existentes para este obxecto
|
|||
|
WarningGoOnAccountancySetupToAddAccounts=Se esta lista está baleira, vaia ao menú %s - %s - %s para cargar ou crear contas para o seu plan de contas.
|
|||
|
WarningCorrectedInvoiceNotFound=Non se atopou a factura corrixida
|
|||
|
WarningCommentNotFound=Aviso: Non pode atopar os comentarios de inicio e/ou final da sección <b>%s</b> no ficheiro <b>%s</b>
|
|||
|
WarningAlreadyReverse=O movemento de existencias xa foi rexistrado
|
|||
|
WarningParentIDDoesNotExistAnymore=Pai deste ID xa non existe
|
|||
|
WarningReadBankAlsoAllowedIfUserHasPermission=Aviso, tamén se permite ler a conta bancaria co permiso para Xestionar o plan contable
|
|||
|
WarningNoDataTransferedInAccountancyYet=Teña en conta que non hai datos na táboa contable. Transfira os seus datos rexistrados na aplicación á sección de contabilidade ou cambie o modo de cálculo para analizar os datos rexistrados fóra da contabilidade.
|
|||
|
WarningChangingThisMayBreakStopTaskScheduler=Aviso, cambiar este valor pode desactivar a plnificación
|
|||
|
SwissQrOnlyVIR = A factura SwissQR só se pode engadir ás facturas configuradas para pagar con pagos por transferencia bancaria.
|
|||
|
SwissQrCreditorAddressInvalid = O enderezo do acredor non é válido (están definidos o código postal e a cidade? (%s)
|
|||
|
SwissQrCreditorInformationInvalid = A información do acredor non é válida para o IBAN (%s): %s
|
|||
|
SwissQrIbanNotImplementedYet = QR-IBAN aínda non implementado
|
|||
|
SwissQrPaymentInformationInvalid = A información de pagamento non era válida para o total de %s : %s
|
|||
|
SwissQrDebitorAddressInvalid = A información do debedor non era válida (%s)
|
|||
|
# Validate
|
|||
|
RequireValidValue = Valor non válido
|
|||
|
RequireAtLeastXString = Require polo menos %s caracter(es)
|
|||
|
RequireXStringMax = Require %s caracter(es) como máximo
|
|||
|
RequireAtLeastXDigits = Require polo menos %s díxito(s)
|
|||
|
RequireXDigitsMax = Require %s díxito(s) como máximo
|
|||
|
RequireValidNumeric = Require un valor numérico
|
|||
|
RequireValidEmail = O enderezo de correo electrónico non é válido
|
|||
|
RequireMaxLength = A lonxitude ten que ser inferior a %s caracter(es)
|
|||
|
RequireMinLength = A lonxitude ten que ser maior de %s caracter(es)
|
|||
|
RequireValidUrl = Require un enderezo web válido
|
|||
|
RequireValidDate = Require unha data válida
|
|||
|
RequireANotEmptyValue = É requirido
|
|||
|
RequireValidDuration = Require unha duración válida
|
|||
|
RequireValidExistingElement = Require un valor existente
|
|||
|
RequireValidBool = Require un booleano válido
|
|||
|
BadSetupOfField = Erro de configuración do campo
|
|||
|
BadSetupOfFieldClassNotFoundForValidation = Erro de configuración do campo: Non se atopou a clase para validación
|
|||
|
BadSetupOfFieldFileNotFound = Erro de configuración do campo: Non se atopou o ficheiro para a súa inclusión
|
|||
|
BadSetupOfFieldFetchNotCallable = Erro de configuración do campo: A recuperación non se pode chamar na clase
|
|||
|
ErrorTooManyAttempts= Demasiados intentos, ténteo de novo máis tarde
|
|||
|
TotalAmountEmpty=Cantidade total baleira
|
|||
|
FailedToFoundTheConversionRateForInvoice=Produciuse un erro ao atopar a taxa de conversión da factura
|
|||
|
ThisIdNotDefined=Id non definido
|
|||
|
OperNotDefined=O moo de pagamento non está definido
|
|||
|
ErrorThisContactXIsAlreadyDefinedAsThisType=%s xa está definido como contacto para este tipo.
|
|||
|
ErrorThisGroupIsAlreadyDefinedAsThisType=Os contactos con este grupo xa están definidos como contactos deste tipo.
|
|||
|
EmptyMessageNotAllowedError=Non se permite a mensaxe baleira
|