# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes BoxDolibarrStateBoard=Estatísticas sobre os principais obxectos comerciais na base de datos BoxLoginInformation=Información login BoxLastRssInfos=Fíos de información RSS BoxLastProducts=Últimos %s produtos/servizos BoxProductsAlertStock=Alertas de stock para produtos BoxLastProductsInContract=Últimos %s produtos/servizos contratados BoxLastSupplierBills=Últimas facturas de provedores BoxLastCustomerBills=Últimas facturas a clientes BoxOldestUnpaidCustomerBills=Facturas a clientes mais antigas pendentes de cobro BoxOldestUnpaidSupplierBills=Facturas de provedores mais antigas pendentes de pago BoxLastProposals=Últimos orzamentos BoxLastProspects=Últimos clientes potenciaiss modificados BoxLastCustomers=Últimos clientes modificados BoxLastSuppliers=Últimos provedores modificados BoxLastCustomerOrders=Últimas facturas a clientes BoxLastActions=Últimas accións BoxLastContracts=Últimos contratos BoxLastContacts=Últimos contactos/enderezos BoxLastMembers=Últimos membros BoxLastModifiedMembers=Últimos membros modificados BoxLastMembersSubscriptions=Últimas subscricións de membros BoxFicheInter=Últimas intervencións BoxCurrentAccounts=Balance de contas abertas BoxTitleMemberNextBirthdays=Cumpreanos neste mes (Membros) BoxTitleMembersByType=Membros por tipo e estado BoxTitleMembersByTags=Membros por etiquetas e estado BoxTitleMembersSubscriptionsByYear=Subscricións de membros por ano BoxTitleLastRssInfos=Últimas %s novas de %s BoxTitleLastProducts=Produtos/Servizos: Últimos %s modificados BoxTitleProductsAlertStock=Produtos: alerta de stock BoxTitleLastSuppliers=Últimos %s provedores rexistrados BoxTitleLastModifiedSuppliers=Provedores: últimos %s modificados BoxTitleLastModifiedCustomers=Clientes: últimos %s modificados BoxTitleLastCustomersOrProspects=Últimos %s clientes ou clientes potenciais BoxTitleLastCustomerBills=Últimas %s facturas a clientes BoxTitleLastSupplierBills=Últimas %s facturas de provedores BoxTitleLastModifiedProspects=Orzamentos: Últimos %s modificados BoxTitleLastModifiedMembers=Últimos %s membros BoxTitleLastFicheInter=Últimas %s intervencións modificadas BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Facturas Clientes: últimas %s pendentes de cobro BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Facturas Provedores: últimas %s pendentes de pago BoxTitleCurrentAccounts=Contas abertas: balance BoxTitleSupplierOrdersAwaitingReception=Pedimentos de provedores agardando recepción BoxTitleLastModifiedContacts=Contactos/Enderezos: Últimos %s modificados BoxMyLastBookmarks=Últimos %s marcadores BoxOldestExpiredServices=Servizos antigos caducados BoxOldestActions=Eventos máis antigos que atender BoxLastExpiredServices=Últimos %s contratos mais antigos con servizos caducados BoxTitleLastActionsToDo=Últimas %s accións a realizar BoxTitleOldestActionsToDo=Eventos %s máis antigos para atender, non completados BoxTitleFutureActions=Os próximos eventos %s BoxTitleLastContracts=Últimos %s contratos que foron modificados BoxTitleLastModifiedDonations=Últimas %s subvencións/doazóns que foron modificadas BoxTitleLastModifiedExpenses=Últimos %s informes de gastos que foron modificados BoxTitleLatestModifiedBoms=Últimos %s BOMs que foron modificados BoxTitleLatestModifiedMos=Últimas %s Ordes de Fabricación que foron modificadas BoxTitleLastOutstandingBillReached=Clientes con máximo pendente superado BoxGlobalActivity=Actividade global (facturas, orzamentos, ordes) BoxGoodCustomers=Bos clientes BoxTitleGoodCustomers=%s Bos clientes BoxScheduledJobs=Tarefas programadas BoxTitleFunnelOfProspection=Embudo de clientes FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Erro ao actualizar o RSS. Último refresco correcto na data: %s LastRefreshDate=Última data de refresco NoRecordedBookmarks=Non hai marcadores definidos ClickToAdd=Faga clic aquí para engadir. NoRecordedCustomers=Ningún cliente rexistrado NoRecordedContacts=Ningún contacto regxistrado NoActionsToDo=Sen eventos a realizar NoRecordedOrders=Sen pedimentos de clientes rexistrados NoRecordedProposals=Sen orzamentos rexistrados NoRecordedInvoices=Sen facturas a clientes rexistradas NoUnpaidCustomerBills=Non hai facturas a clientes pendentes de cobro NoUnpaidSupplierBills=Non hai facturas de provedores pendentes de pago NoModifiedSupplierBills=Sen facturas de provedor rexistradas NoRecordedProducts=Sen produtos/servizos rexistrados NoRecordedProspects=Sen clientes potenciais rexistrados NoContractedProducts=Sen produtos/servizos contratados NoRecordedContracts=Sen contratos rexistrados NoRecordedInterventions=Sen intervencións gardadas BoxLatestSupplierOrders=Últimos pedimentos a provedores BoxLatestSupplierOrdersAwaitingReception=Últimos pedimentos a provedores (agardando recepción) NoSupplierOrder=Sen pedimentos a provedores BoxCustomersInvoicesPerMonth=Facturas a clientes por mes BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Facturas de provedores por mes BoxCustomersOrdersPerMonth=Pedimentos de clientes por mes BoxSuppliersOrdersPerMonth=Pedimentos a provedores por mes BoxProposalsPerMonth=Orzamentos por mes NoTooLowStockProducts=Sen produtos por debaixo do stock mínimo BoxProductDistribution=Distribución de produtos/servizos ForObject=En %s BoxTitleLastModifiedSupplierBills=Facturas Provedor: útimas %s modificadas BoxTitleLatestModifiedSupplierOrders=Pedimentos Provedor: últimos %s modificados BoxTitleLastModifiedCustomerBills=Facturas Clientes: últimas %s modificadas BoxTitleLastModifiedCustomerOrders=Pedimentos Clientes: últimos %s pedimentos modificados BoxTitleLastModifiedPropals=Últimos %s orzamentos modificados BoxTitleLatestModifiedJobPositions=Últimos %s postos de traballo modificados BoxTitleLatestModifiedCandidatures=Últimas %s solicitudes de traballo modificadas ForCustomersInvoices=Facturas a clientes ForCustomersOrders=Pedimentos de clientes ForProposals=Orzamentos LastXMonthRolling=Os últimos %s meses consecutivos ChooseBoxToAdd=Engadir panel ao seu taboleiro BoxAdded=O panel foi agregado ao seu taboleiro BoxTitleUserBirthdaysOfMonth=Cumpreanos deste mes (Usuarios) BoxLastManualEntries=Último rexistro en contabilidade introducido manualmente ou sen documento orixe BoxTitleLastManualEntries=Ultimo rexistro de %s introducido manualmente ou sen documento orixe NoRecordedManualEntries=Sen entradas manuais gravadas en contabilidade BoxSuspenseAccount=Operaciónen conta contable con conta en suspenso BoxTitleSuspenseAccount=Número de liñas non asignadas NumberOfLinesInSuspenseAccount=Número de liña en conta en suspenso SuspenseAccountNotDefined=Conta en suspenso non está definida BoxLastCustomerShipments=Últimos envios a clientes BoxTitleLastCustomerShipments=Últimos envíos de clientes modificados %s BoxTitleLastLeaveRequests=Últimas %s solicitudes de días libres modificadas NoRecordedShipments=Ningún envío a cliente rexistrado BoxCustomersOutstandingBillReached=Alcanzáronse os clientes cun límite pendente BoxTitleLastFediverseInfos=Últimas %s publicacións de %s BoxLastFediverseInfos=Últimas actualizacións de Fediverse: noticias e tendencias # Pages UsersHome=Usuarios e grupos internos MembersHome=Membros internos ThirdpartiesHome=Terceiros internos productindex=Produtos e servizos internos mrpindex=Inicio MRP commercialindex=Inicio comercial projectsindex=Inicio proxectos invoiceindex=Inicio facturas hrmindex=Inicio facturas TicketsHome=Tickets internos stockindex=Inicio existencias sendingindex=Inicio envíos receptionindex=Inicio recepcións activityindex=Inicio actividade proposalindex=Inicio orzamentos ordersindex=Inicio pedimentos de cliente orderssuppliersindex=Inicio pedimentos a provedores contractindex=Inicio contratos interventionindex=Inicio intervencións suppliersproposalsindex=Inicio orzamentos de provedor donationindex=Inicio doacións/subvencións specialexpensesindex=Inicio gastos especiais expensereportindex=Inicio informe de gastos mailingindex=Inicio correo electrónico opensurveyindex=Inicio enquisa aberta AccountancyHome=Contabilidade interna ValidatedProjects=Proxectos validados