# Dolibarr language file - Source file is en_US - other SecurityCode=Código seguridade NumberingShort=Nº Tools=Utilidades TMenuTools=Utilidades ToolsDesc=Todas as utilidades que non están incluidas noutras entradas do menú atópanse aquí.
Todas as utilidades están dispoñibles no menú da esquerda. Birthday=Aniversario BirthdayAlert=Alerta de aniversario BirthdayAlertOn=Alerta de aniversario activa BirthdayAlertOff=Alerta de aniversario inactiva TransKey=Tradución da clave TransKey MonthOfInvoice=Mes (número 1-12) da data da factura TextMonthOfInvoice=Mes (texto) da data da factura PreviousMonthOfInvoice=Mes anterior (número 1-12) da data da factura TextPreviousMonthOfInvoice=Mes anterior (texto) da data da factura NextMonthOfInvoice=Mes seguinte (número 1-12) da data da factura TextNextMonthOfInvoice=Mes seguinte (texto) da data da factura PreviousMonth=Mes previo PreviousYear=Ano anterior NextMonth=O vindeiro més NextYear=O vindeiro ano CurrentMonth=Mes actual ZipFileGeneratedInto=Ficheiro zip xerado en %s. DocFileGeneratedInto=Ficheiro documento xerado en %s. JumpToLogin=Desconectado. Ir á páxina de inicio de sesión ... MessageForm=Mensaxe no formulario de pago en liña MessageOK=Mensaxe na páxina de retorno de pago confirmado MessageKO=Mensaxe na páxina de retorno de pago cancelado ContentOfDirectoryIsNotEmpty=O contido deste directorio non está baleiro DeleteAlsoContentRecursively=Comprobe para eliminar todo o contido recursivamente PoweredBy=Fornecido by YearOfInvoice=Ano da data da factura PreviousYearOfInvoice=Ano previo da data da factura NextYearOfInvoice=Ano seguinte da data da factura DateNextInvoiceBeforeGen=Data da próxima factura (antes da xeración) DateNextInvoiceAfterGen=Data da próxima factura (despois da xeración) GraphInBarsAreLimitedToNMeasures=Os gráficos están limitados a %s medidos no modo "Barras". No seu lugar seleccionouse automaticamente o modo "Liñas". OnlyOneFieldForXAxisIsPossible=Actualmente só e posible 1 campo como eixo X. Só escolleu o primeiro campo seleccionado. AtLeastOneMeasureIsRequired=Requírese polo menos1 campo para medir AtLeastOneXAxisIsRequired=Reuírese polo menos un campo para o eixo X LatestBlogPosts=Última publicación no blog notiftouser=Aos usuarios notiftofixedemail=Ao correo fixado notiftouserandtofixedemail=Ao usuario e correo fixado Notify_ORDER_VALIDATE=Validación pedimento cliente Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Envío pedimento do cliente por correo electrónico Notify_ORDER_CLOSE=Pedimento de cliente entregado Notify_ORDER_CANCEL=Pedimento de cliente cancelado Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Envío pedimento ao provedor por correo electrónico Notify_ORDER_SUPPLIER_CANCEL=Pedimento de provedor cancelado Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Pedimento a provedor aprobado Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Pedimento a provedor aprobado Notify_ORDER_SUPPLIER_SUBMIT=Pedimento enviado Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Pedimento a provedor rexeitado Notify_PROPAL_VALIDATE=Validación orzamento cliente Notify_PROPAL_CLOSE_SIGNED=Orzamento cliente pechado como asinado Notify_PROPAL_CLOSE_REFUSED=Orzamento cliente pechado como rexeitado Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Envío orzamento cliente por correo electrónico Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=Transmisión domiciliación Notify_WITHDRAW_CREDIT=Abono domiciliación Notify_WITHDRAW_EMIT=Emisión domiciliación Notify_COMPANY_CREATE=Creación terceiro Notify_COMPANY_SENTBYMAIL=Correos enviados desde a páxina do terceiro Notify_BILL_VALIDATE=Validada factura a cliente Notify_BILL_UNVALIDATE=Non validade factura a cliente Notify_BILL_PAYED=Factura do cliente pagada Notify_BILL_CANCEL=Cancelación factura a cliente Notify_BILL_SENTBYMAIL=Envío factura a cliente por correo electrónico Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=Validación factura de provedor Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED=Factura do provedor pagada Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Envío factura de provedor por correo electrónico Notify_BILL_SUPPLIER_CANCELED=Cancelouse a factura do provedor Notify_CONTRACT_VALIDATE=Validación contrato Notify_FICHINTER_VALIDATE=Intervención validada Notify_FICHINTER_CLOSE=Intervención pechada Notify_FICHINTER_ADD_CONTACT=Contacto engadido a intervención Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Intervención enviada por correo electrónico Notify_SHIPPING_VALIDATE=Envío validado Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Expedición enviada por correo electrónico Notify_MEMBER_VALIDATE=Membro validado Notify_MEMBER_MODIFY=Membro modificado Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Membro afiliado Notify_MEMBER_RESILIATE=Membro de baixa Notify_MEMBER_DELETE=Eliminación membro Notify_PROJECT_CREATE=Creación de proxecto Notify_TASK_CREATE=Tarefa creada Notify_TASK_MODIFY=Tarefa modificada Notify_TASK_DELETE=Tarefa eliminada Notify_EXPENSE_REPORT_VALIDATE=Informe de gastos validado (requírese aprobación) Notify_EXPENSE_REPORT_APPROVE=Informe de gastos aprobado Notify_HOLIDAY_VALIDATE=Petición días libres validada (requírese aprobación) Notify_HOLIDAY_APPROVE=Petición días libres aprobada Notify_ACTION_CREATE=Acción engadida na Axenda SeeModuleSetup=Vexa a configuración do módulo %s NbOfAttachedFiles=Número ficheiros/documentos axuntados TotalSizeOfAttachedFiles=Tamaño total dos ficheiros/documentos axuntados MaxSize=Tamaño máximo AttachANewFile=Axuntar novo ficheiro/documento LinkedObject=Obxecto ligado NbOfActiveNotifications=Número de notificacións (nº de destinatarios) PredefinedMailTest=__(Hello)__\nEste é un correo electrónico de proba enviado a __EMAIL__.\nAs liñas están separadas por un retorno de carro.\n\n__SENDEREMAIL_SIGNATURE__ PredefinedMailTestHtml=__(Hello)__
Esta é unha probade correo electrónico enviado a __EMAIL__ (a palabra proba debe estar en negra).
As liñas están separadas por un retorno de carro.

__SENDEREMAIL_SIGNATURE__ PredefinedMailContentContract=__(Hello)__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__SENDEREMAIL_SIGNATURE__ PredefinedMailContentSendInvoice=__(Hello)__\n\nAquí atopará a factura __REF__\n\n__ONLINE_PAYMENT_TEXT_AND_URL__\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__ PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=__(Hello)__\n\nGostariamos de advertirlle que a factura __REF__ parece non estar paga. Así que enviamoslle de novo a factura no ficheiro axuntado, coma un recordatorio.\n\n__ONLINE_PAYMENT_TEXT_AND_URL__\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__ PredefinedMailContentSendProposal=__(Hello)__\n\nPoñémonos en contacto con vostede para facilitarlle o orzamento __PREF__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__ PredefinedMailContentSendSupplierProposal=__(Hello)__\n\nPoñémonos en contacto con vostede para facilitarlle o orzamento __REF__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__SENDEREMAIL_SIGNATURE__ PredefinedMailContentSendOrder=__(Hello)__\n\nPoñémonos en contacto con vostede para facilitarlle o pedimento __PREF__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__SENDEREMAIL_SIGNATURE__ PredefinedMailContentSendSupplierOrder=__(Hello)__\n\nPoñémonos en contacto con vostede para facilitarlle o pedimento __PREF__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__SENDEREMAIL_SIGNATURE__ PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=__(Hello)__\n\nPoñémonos en contacto con vostede para facilitarlle a factura __PREF__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__SENDEREMAIL_SIGNATURE__ PredefinedMailContentSendShipping=__(Hello)__\n\nPoñémonos en contacto con vostede para facilitarlle o envío __PREF__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__SENDEREMAIL_SIGNATURE__ PredefinedMailContentSendFichInter=__(Hello)__\n\nPoñémonos en contacto con vostede para facilitarllea intervención __REF__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__SENDEREMAIL_SIGNATURE__ PredefinedMailContentLink=Pode facer clic na seguinte ligazón para realizar o seu pago, se aínda non o fixo.\n\n%s\n\n PredefinedMailContentGeneric=__(Hello)__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__SENDEREMAIL_SIGNATURE__ PredefinedMailContentSendActionComm=Lembranza do evento "__EVENT_LABEL__" on __EVENT_DATE__ at __EVENT_TIME__

Está é uynha mensaxe automática, prégase non respostar. DemoDesc=Dolibarr é un ERP/CRM que suporta varios módulos de negocio. Non ten sentido unha demostración que amose xa que este escenario non sucede nunca (varios centos dispoñibles). Así, hai varios perfís dispoñibles de demostración. ChooseYourDemoProfil=Escolla o perfil de demostración que mellor se adapte as súas necesidades ... ChooseYourDemoProfilMore=... ou constrúa seu perfil
(modo de selección manual) DemoFundation=Xestión de membros dunha asociación DemoFundation2=Xestión de membros e contas bancarias dunha asociación DemoCompanyServiceOnly=Empresa ou traballador por conta propia vendendo só servizos DemoCompanyShopWithCashDesk=Xestionar unha tenda cunha conta de caixa DemoCompanyProductAndStocks=Empresa vendendo produtos con punto de venda DemoCompanyManufacturing=Empresa fabricadora de produtos DemoCompanyAll=Empresa con actividades múltiples (todos os módulos principais) CreatedBy=Creado por %s ModifiedBy=Modificado por %s ValidatedBy=Validado por %s SignedBy=Asinado por %s ClosedBy=Pechado por %s CreatedById=Id usuario que foi creado ModifiedById=Id de usuario no que foi realizado último cambio ValidatedById=Id usuario que validou CanceledById=Id usuario que canelou ClosedById=Id usuario que pechou CreatedByLogin=Login usuario que creou ModifiedByLogin=Login de usuario que fixo o último cambio ValidatedByLogin=Login usuario que validou CanceledByLogin=Login usuario que cancelou ClosedByLogin=Login usuario que pechou FileWasRemoved=O ficheiro %s foi eliminado DirWasRemoved=O directorio %s foi eliminado FeatureNotYetAvailable=Funcionalidade ainda non dispoñible nesta versión actual FeatureNotAvailableOnDevicesWithoutMouse=Función non dispoñible en dispositivos sen rato FeaturesSupported=Funcionalidades dispoñibles Width=Ancho Height=Alto Depth=Fondo Top=Superior Bottom=Inferior Left=Esquerda Right=Dereita CalculatedWeight=Peso calculado CalculatedVolume=Volume calculado Weight=Peso WeightUnitton=tonelada WeightUnitkg=kg WeightUnitg=g WeightUnitmg=mg WeightUnitpound=libra WeightUnitounce=onza Length=Lonxitude LengthUnitm=m LengthUnitdm=dm LengthUnitcm=cm LengthUnitmm=mm Surface=Área SurfaceUnitm2=m² SurfaceUnitdm2=dm² SurfaceUnitcm2=cm² SurfaceUnitmm2=mm² SurfaceUnitfoot2=ft² SurfaceUnitinch2=in² Volume=Volume VolumeUnitm3=m³ VolumeUnitdm3=dm³ (L) VolumeUnitcm3=cm³ (ml) VolumeUnitmm3=mm³ (µl) VolumeUnitfoot3=ft³ VolumeUnitinch3=in³ VolumeUnitounce=onza VolumeUnitlitre=litro VolumeUnitgallon=galón SizeUnitm=m SizeUnitdm=dm SizeUnitcm=cm SizeUnitmm=mm SizeUnitinch=pulgada SizeUnitfoot=pe SizeUnitpoint=punto BugTracker=Incidencias SendNewPasswordDesc=Este formulario permítelle solicitar un novo contrasinal. Enviarase ao seu enderezo de correo electrónico.
O cambio será efectivo unha vez prema na ligazón de confirmación do correo electrónico.
Comprobe a súa caixa de entrada. EnterNewPasswordHere=Introduza aquí o seu novo contrasinal BackToLoginPage=Voltar á páxina de inicio de sesión AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=O modo de autenticación é % s .
Neste modo, Dolibarr non pode saber nin cambiar o seu contrasinal.
Póñase en contacto co administrador do sistema se quere cambiar o seu contrasinal. EnableGDLibraryDesc=Instalar ou habilitar a biblioteca GD na súa instalación de PHP para usar esta opción. ProfIdShortDesc= Id. Profesional% s é unha información que depende dun país de terceiros.
Por exemplo, para o país % s , é o código % s . DolibarrDemo=Demo de Dolibarr ERP/CRM StatsByAmount=Estatísticas sobre a cantidade de produtos/servizos StatsByAmountProducts=Estatísticas sobre a cantidade de produtos StatsByAmountServices=Estatísticas sobre a cantidade de servizos StatsByNumberOfUnits=Estatísticas para suma de unidades de produto/servizo StatsByNumberOfUnitsProducts=Estatísticas da suma de cantidades de produtos StatsByNumberOfUnitsServices=Estatísticas da suma da cantidade de servizos StatsByNumberOfEntities=Estatísticas do número de entidades de referencia (num de facturas, ou pedimentos ...) NumberOf=Número de %s NumberOfUnits=Número de unidades en %s AmountIn=Cantidade en %s NumberOfUnitsMos=Número de unidades a producir nos pedimentos de fabricación EMailTextInterventionAddedContact=Unha nova intervencións %s foi asignada a vostede EMailTextInterventionValidated=Ficha intervención %s validada EMailTextInterventionClosed=A intervención %s pechouse. EMailTextInvoiceValidated=Factura %s validada EMailTextInvoicePayed=A factura %s foi pagada. EMailTextInvoiceCanceled=Factura %s foi anulada EMailTextProposalValidated=O orzamento %s do seu interese foi validado. EMailTextProposalClosedSigned=O orzamento %s foi pechado e asinado EMailTextProposalClosedSignedWeb=O orzamento %s foi asinado e pechado na páxina do portal. EMailTextProposalClosedRefused=O orzamento %s foi rexeitado e pechado. EMailTextProposalClosedRefusedWeb=O orzamento %s foi rexeitado e pechado na páxina do portal. EMailTextOrderValidated=Pedimento %s validado. EMailTextOrderClose=O pedimento %s foi entregado. EMailTextOrderCanceled=Pedimento %s foi anulado EMailTextSupplierOrderApprovedBy=O pedimento a provedor %s foi aprobado por %s. EMailTextSupplierOrderCanceledBy=%s cancelou o pedimento de compra %s. EMailTextSupplierOrderValidatedBy=O pedido a provedor %s foi rexistrado por %s. EMailTextSupplierOrderSubmittedBy=O pedimento a provedor %s foi enviado por %s. EMailTextSupplierOrderRefusedBy=O pemento a provedor %s foi rexeitado por %s. EMailTextExpeditionValidated=Envío %s validado. EMailTextExpenseReportValidated=Informe de gastos %s validado. EMailTextExpenseReportApproved=Informe de gastos %s aprobado. EMailTextHolidayValidated=Petición de días libres %s validada. EMailTextHolidayApproved=Petición de días libres %s aprobada. EMailTextActionAdded=A acción %s foi engadida na axenda ImportedWithSet=Lote de importación DolibarrNotification=Notificación automática ResizeDesc=Introduza o novo ancho O a nova altura. A relación conservase ao cambiar o tamaño ... NewLength=Novo ancho NewHeight=Nova altura NewSizeAfterCropping=Novas dimensións desois de recortar DefineNewAreaToPick=Establezca la zona de imagen a conservar (clic izquierdo sobre la imagen y arrastre hasta la esquina opuesta) CurrentInformationOnImage=Esta herramienta le permite cambiar el tamaño o cuadrar la imagen. Aquí hay información sobre la imagen que se está editando ImageEditor=Editor de imaxe YouReceiveMailBecauseOfNotification=Vostede está a recibir esta mensaxe porque o seu correo electrónico está subscrito a algunhas notificacións automáticas para informalo acerca de eventos especiais do programa %s de %s. YouReceiveMailBecauseOfNotification2=O evento en cuestión é o seguinte: ThisIsListOfModules=Amosámoslle un listado de módulos preseleccionados para este perfil de demostración (nesta demo só os mais comúns son accesibles). Axuste as súas preferencias e prema en "Iniciar". UseAdvancedPerms=Usar os dereitos avanzados nos permisos dalgúns módulos FileFormat=Formato de ficheiro SelectAColor=Escolla unha cor AddFiles=Engadir ficheiros StartUpload=Transferir CancelUpload=Cancelar a transferencia FileIsTooBig=O ficheiro é grande de mais PleaseBePatient=Pregamos sexa paciente... NewPassword=Novo contrasinal ResetPassword=Renovar contrasinal RequestToResetPasswordReceived=Foi recibida unha solicitude para cambiar o seu contrasinal de Dolibarr NewKeyIs=Este é o seu novo contrasinal para iniciar sesión NewKeyWillBe=O seu novo contradinal para iniciar sesión no software será ClickHereToGoTo=Prema aquí para ir a %s YouMustClickToChange=Porén, debe facer click primeiro na seguinte ligazón para validar este cambio de contrasinal ConfirmPasswordChange=Confirmar o cambio de contrasinal ForgetIfNothing=Se vostede non ten solicitado este cambio, simplemente ignore este correo electrónico. A súas credenciais son gardadas de forma segura. IfAmountHigherThan=Se o importe é maior que %s SourcesRepository=Repositorio das fontes Chart=Gráfico PassEncoding=Cifrado de contrasinal PermissionsAdd=Permisos engadidos PermissionsDelete=Permisos eliminados YourPasswordMustHaveAtLeastXChars=O seu contrasinal debe ter alo menos %s caracteres PasswordNeedAtLeastXUpperCaseChars=O contrasinal precisa polo menos %s caracteres en maiúscula PasswordNeedAtLeastXDigitChars=O contrasinal precisa polo menos %s caracteres numéricos PasswordNeedAtLeastXSpecialChars=O contrasinal precisa polo menos %s caracteres especiais PasswordNeedNoXConsecutiveChars=O contrasinal non debe ter %s caracteres consecutivos similares YourPasswordHasBeenReset=O seu contrasinal foi restablecido con éxito ApplicantIpAddress=Enderezo IP do solicitante SMSSentTo=SMS enviado a %s MissingIds=IDs perdidos ThirdPartyCreatedByEmailCollector=Terceiro creado polo recolector de correos electrónicos do MSGID de correo electrónico %s ContactCreatedByEmailCollector=Contacto/enderezo creado polo recolector de correos electrónicos do MSGID de correo electrónico %s ProjectCreatedByEmailCollector=Proxecto creado polo recolector de correos electrónicos do MSGID de correo electrónico %s TicketCreatedByEmailCollector=Ticket creado polo recolector de correos electrónicos do MSGID de correo electrónico %s OpeningHoursFormatDesc=Use o - para separar horario de apertura e peche.
Use o espazo para engadir diferentes rangos.
Exemplo: 8-12 14-18 SuffixSessionName=Sufixo para o nome da sesión LoginWith=Inicio de sesión con %s ObjectId=ID do obxecto FullData=Datos completos ##### Export ##### ExportsArea=Área de exportación AvailableFormats=Formatos dispoñibles LibraryUsed=Librería utilizada LibraryVersion=Versión librería ExportableDatas=Datos exportables NoExportableData=Non hai datos exportables (sen módulos con datos exportables cargados, ou non teñen permisos) ##### External sites ##### WebsiteSetup=Configuración do módulo website WEBSITE_PAGEURL=URL da páxina WEBSITE_TITLE=Título WEBSITE_DESCRIPTION=Descrición WEBSITE_IMAGE=Imaxe WEBSITE_IMAGEDesc=Ruta relativa das imaxes. Pode mantela baleira, rara vez ten uso (pode ser usada polo contido dinámico para amosar una vista previa dunha listaxe de publicacións de blog). Use __WEBSITE_KEY__ no path se o path depende do nome do sitio web WEBSITE_KEYWORDS=Chaves LinesToImport=Liñas a importar MemoryUsage=Uso de memoria RequestDuration=Duración da solicitude ProductsServicesPerPopularity=Produtos|Servizos por popularidade ProductsPerPopularity=Produtos por popularidade ServicesPerPopularity=Servizos por popularidade PopuProp=Produtos|Servizos por popularidade en Orzamentos PopuCom=Produtos|Servizos por popularidade en Pedimentos ProductStatistics=Estatísticas de Produtos|Servizos NbOfQtyInOrders=Cantidade en pedimentos SelectTheTypeOfObjectToAnalyze=Seleccione un obxecto para ver as súas estatísticas ... ConfirmBtnCommonContent = Está certo de querer "%s"? ConfirmBtnCommonTitle = Confirma a súa acción CloseDialog = Peche Autofill = Cubre automáticamente OrPasteAnURL=ou Pega unha ligazón # externalsite ExternalSiteSetup=Configuración da ligazón ao sitio web externo ExternalSiteURL=URL do sitio externo do contido iframe HTML ExternalSiteModuleNotComplete=O módulo do sitio externo non foi configurado correctamente. ExampleMyMenuEntry=O meu menú de entrada # ftp FTPClientSetup=Configuración do módulo cliente FTP ou SFTP NewFTPClient=Nova configuración de conexión FTP/SFTP FTPArea=Área FTP/SFTP FTPAreaDesc=Esta pantalla amosa unha vista dun servidor FTP/SFTP SetupOfFTPClientModuleNotComplete=A configuración do módulo cliente FTP ou SFTP parece estar imcompleta FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=O seu PHP non soporta funcións FTP/SFTP' FailedToConnectToFTPServer=Fallo ao conectar ao servidor (servidor %s, porto %s) FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Fallo ao iniciar sesión no servidor co inicio de sesión/contrasinal FailedToChdirOnFTPServer=Erro ao cambiar de directorio no servidor FTP FTPFailedToRemoveFile=Non foi posible eliminar o ficheiro %s. FTPFailedToRemoveDir=Non foi posible eliminar o directorio %s (Comprobe os permisos e que o directorio está baleiro). FTPPassiveMode=Modo pasivo ChooseAFTPEntryIntoMenu=Escolla un sitio FTP/SFTM no menú ... FailedToGetFile=Non foi posible acadar os ficheiros %s ErrorFTPNodisconnect=Produciuse un erro ao desconectar o servidor FTP/SFTP FileWasUpload=Cargouse o ficheiro %s FTPFailedToUploadFile=Produciuse un erro ao cargar o ficheiro %s . AddFolder=Crear cartafol FileWasCreateFolder=Creouse o cartafol %s FTPFailedToCreateFolder=Produciuse un erro ao crear o cartafol %s . SelectADay=Escolla un día no calendario SelectANewDate=Escolla unha nova data EmailContent=Corpo do correo electrónico Pre-Prompt=Solicitude previa Post-Prompt=Solicitude posterior AIProcessingPleaseWait=IA (%s) está procesando a súa solicitude, agarde... PayOfBankTransferInvoice=Fará un pago en liña por esta factura. Porén, esta factura foi configurada para ser pagada no modo "Transferencia bancaria", polo que para evitar pagar dúas veces, verifique que xa non se iniciou ningunha transferencia bancaria actualmente antes de continuar.