# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills Bill=Fattura Bills=Fatture BillsCustomers=Fatture attive BillsCustomer=Fattura attive BillsSuppliers=Fatture fornitore BillsCustomersUnpaid=Fatture attive non pagate BillsCustomersUnpaidForCompany=Fatture attive non pagate per %s BillsSuppliersUnpaid=Fatture Fornitore non pagate BillsSuppliersUnpaidForCompany=Fatture Fornitore non pagate per %s BillsLate=Ritardi nei pagamenti BillsStatistics=Statistiche fatture attive BillsStatisticsSuppliers=Statistiche fatture fornitore DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Disabilitato perché la fattura è stata inviata alla contabilità DisabledBecauseNotLastInvoice=Disabilitato perché la fattura non è cancellabile. Alcune fatture sono state registrate dopo questa e si avrebbero errori nella sequenza di numerazione. DisabledBecauseNotLastSituationInvoice=Disabilitato perché fattura non è cancellabile. Questo fattura non è l'ultimo del ciclo fattura avanzamento lavori. DisabledBecauseNotErasable=Disabilitata perché impossibile da cancellare InvoiceStandard=Fattura Standard InvoiceStandardAsk=Fattura Standard InvoiceStandardDesc=Questo tipo di fattura è la fattura più comune. InvoiceStandardShort=Standard InvoiceDeposit=Fattura d'acconto InvoiceDepositAsk=Fattura d'acconto InvoiceDepositDesc=Questo tipo di fattura viene usata quando si riceve un acconto. InvoiceProForma=Fattura proforma InvoiceProFormaAsk=Fattura proforma InvoiceProFormaDesc=La fattura proforma è uguale ad una fattura vera, ma non ha valore contabile. InvoiceReplacement=Fattura sostitutiva InvoiceReplacementShort=Sostituzione InvoiceReplacementAsk=Fattura sostitutiva InvoiceReplacementDesc=Replacement invoice is used to completely replace an invoice with no payment already received.

Note: Only invoices with no payment on it can be replaced. If the invoice you replace is not yet closed, it will be automatically closed to 'abandoned'. InvoiceAvoir=Nota di credito InvoiceAvoirAsk=Nota di credito per correggere fattura InvoiceAvoirDesc=The credit note is a negative invoice used to correct the fact that an invoice shows an amount that differs from the amount actually paid (eg the customer paid too much by mistake, or will not pay the complete amount since some products were returned). invoiceAvoirWithLines=Crea una Nota Credito con le righe della fattura di origine. invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crea nota di credito con il restante da pagare della fattura originale invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Crea nota di credito con il restante da pagare ReplaceInvoice=Sostituire fattura %s ReplacementInvoice=Fattura sostitutiva ReplacedByInvoice=Sostituita dalla fattura %s ReplacementByInvoice=Sostituita dalla fattura CorrectInvoice=Correggi fattura %s CorrectionInvoice=Correzione fattura UsedByInvoice=Usato per pagare fattura %s ConsumedBy=Consumati da NotConsumed=Non consumato NoReplacableInvoice=No replaceable invoices NoInvoiceToCorrect=Nessuna fattura da correggere InvoiceHasAvoir=Rettificata da una o più fatture CardBill=Scheda fattura PredefinedInvoices=Fatture predefinite Invoice=Fattura PdfInvoiceTitle=Fattura PdfInvoiceSituationTitle=fattura avanzamento lavori Invoices=Fatture InvoiceLine=Riga fattura InvoiceCustomer=Fattura attiva CustomerInvoice=Fattura attive CustomersInvoices=Fatture attive SupplierInvoice=Fattura fornitore SuppliersInvoices=Fatture Fornitore SupplierInvoiceLines=Righe fattura fornitore SupplierBill=Fattura fornitore SupplierBills=Fatture Fornitore Payment=Pagamento PaymentBack=Rimborso CustomerInvoicePaymentBack=Rimborso Payments=Pagamenti PaymentsBack=Rimborsi paymentInInvoiceCurrency=nella valuta delle fatture PaidBack=Rimborsato DeletePayment=Elimina pagamento ConfirmDeletePayment=Vuoi davvero cancellare questo pagamento? ConfirmConvertToReduc=Vuoi convertire questa %s in uno sconto assoluto? ConfirmConvertToReduc2=L'importo verrà salvato fra gli sconti e potrà essere utilizzato come sconto per la corrente o per una futura fattura a questo cliente. ConfirmConvertToReducSupplier=Vuoi convertire questo %s in uno sconto assoluto? ConfirmConvertToReducSupplier2=L'importo verrà salvato fra gli sconti e potrà essere utilizzato come sconto per la corrente o per una futura fattura di questo fornitore. SupplierPayments=Vendor payments ReceivedPayments=Pagamenti ricevuti ReceivedCustomersPayments=Pagamenti ricevuti dai clienti PayedSuppliersPayments=Pagamenti effettuati ai fornitori ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamenti ricevuti dai clienti da convalidare PaymentsReportsForYear=Report pagamenti per %s PaymentsReports=Report pagamenti PaymentsAlreadyDone=Pagamenti già fatti PaymentsBackAlreadyDone=Rimborso già effettuato PaymentRule=Regola pagamento PaymentMode=Metodo di pagamento PaymentModes=Modalità di pagamento DefaultPaymentMode=Metodo di pagamento predefinito DefaultBankAccount=Conto bancario IdPaymentMode=Metodo di pagamento (id) CodePaymentMode=Metodo di pagamento (codice) LabelPaymentMode=Metodo di pagamento (etichetta) PaymentModeShort=Metodo di pagamento PaymentTerm=Payment Term IdPaymentTerm=pagamento termine (id) CodePaymentTerm=pagamento termine (codice) LabelPaymentTerm=pagamento termine (etichetta) PaymentConditions=Termini di Pagamento PaymentConditionsShort=Termini di Pagamento PaymentAmount=Importo del pagamento PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superiore alla rimanenza da pagare HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the outstanding amount to pay.
Edit your entry, otherwise confirm and consider creating a credit note for the excess received for each overpaid invoice. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the outstanding amount to pay.
Edit your entry, otherwise confirm and consider creating a credit note for the excess paid for each overpaid invoice. ClassifyPaid=Classifica come "pagata" ClassifyUnPaid=Classifica come "non pagata" ClassifyPaidPartially=Classifica come "parzialmente pagata" ClassifyCanceled=Classifica come "abbandonata" ClassifyClosed=Classifica come "chiusa" ClassifyUnBilled=Classifica come 'Non fatturato' CreateBill=Crea fattura CreateCreditNote=Crea nota di credito AddBill=Crea fattura o nota di credito AddToDraftInvoices=Aggiungi alle fattture in bozza DeleteBill=Elimina fattura SearchACustomerInvoice=Cerca una fattura attiva SearchASupplierInvoice=Cerca una fattura fornitore CancelBill=Annulla una fattura SendRemindByMail=Inviare promemoria via email DoPayment=Registra pagamento DoPaymentBack=Emetti rimborso ConvertToReduc=Converti in sconto assoluto ConvertExcessReceivedToReduc=Converti l'eccesso ricevuto in credito disponibile ConvertExcessPaidToReduc=Converti l'eccesso pagato in sconto disponibile EnterPaymentReceivedFromCustomer=Inserisci il pagamento ricevuto dal cliente EnterPaymentDueToCustomer=Emettere il pagamento dovuto al cliente DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Disabilitato perché il restante da pagare vale zero PriceBase=Prezzo base BillStatus=Stato fattura StatusOfAutoGeneratedInvoices=Stato di automaticamente generato fatture BillStatusDraft=Bozza (deve essere convalidata) BillStatusPaid=Pagata BillStatusPaidBackOrConverted=Credit note refund or marked as credit available BillStatusConverted=Pagato (pronto per l'utilizzo nella fattura finale) BillStatusCanceled=Annullata BillStatusValidated=Convalidata (deve essere pagata) BillStatusStarted=Iniziata BillStatusNotPaid=Non pagata BillStatusNotRefunded=Non riborsata BillStatusClosedUnpaid=Chiusa (non pagata) BillStatusClosedPaidPartially=Pagata (in parte) BillShortStatusDraft=Bozza BillShortStatusPaid=Pagata BillShortStatusPaidBackOrConverted=Refunded or converted Refunded=Refunded BillShortStatusConverted=Pagato BillShortStatusCanceled=Abbandonata BillShortStatusValidated=Convalidata BillShortStatusStarted=Iniziata BillShortStatusNotPaid=Non pagata BillShortStatusNotRefunded=Non riborsata BillShortStatusClosedUnpaid=Chiusa BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagata (in parte) PaymentStatusToValidShort=Da convalidare ErrorVATIntraNotConfigured=Intra-Community VAT number not yet defined ErrorNoPaiementModeConfigured=Tipo di pagamento di default non definito. Vai nel modulo Fatture attive e configura il valore predefinito. ErrorCreateBankAccount=Crea un conto bancario, quindi passa al modulo impostazione delle fatture per definire i tipi di pagamento ErrorBillNotFound=La fattura %s non esiste ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, you tried to validate an invoice to replace invoice %s. But this one has already been replaced by invoice %s. ErrorDiscountAlreadyUsed=Errore, sconto già utilizzato ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Errore, la fattura a correzione deve avere un importo negativo ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Errore, questo tipo di fattura deve avere importo positivo ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Errore, non si può annullare una fattura che è stato sostituita da un'altra fattura non ancora convalidata ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=This part or another is already used so discount series cannot be removed. ErrorInvoiceIsNotLastOfSameType=Errore: la data della fattura %s è %s. Deve essere posteriore o uguale all'ultima data per fatture dello stesso tipo (%s). Si prega di modificare la data della fattura. BillFrom=Da BillTo=A ShippingTo=Luogo di destinazione merce ActionsOnBill=Azioni su fattura ActionsOnBillRec=Azioni su fattura ricorrenti RecurringInvoiceTemplate=Template/fatture ricorrenti NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Nessun modello ricorrente di fattura è abilitato per la generazione. FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=%s modello ricorrente fattura(s) qualificato per la generazione. NotARecurringInvoiceTemplate=Non un modello ricorrente di fattura NewBill=Nuova fattura LastBills=Ultime %s fatture LatestTemplateInvoices=Ultimi %s modelli fattura LatestCustomerTemplateInvoices=Ultimi %s modelli fattura cliente LatestSupplierTemplateInvoices=Ultimi%s modelli fattura fornitore\n LastCustomersBills=Ultime %s fatture attive LastSuppliersBills=Ultime %s fatture fornitore AllBills=Tutte le fatture AllCustomerTemplateInvoices=Tutti i modelli delle fatture OtherBills=Altre fatture DraftBills=Fatture in bozza CustomersDraftInvoices=Bozze di fatture attive SuppliersDraftInvoices=Fatture Fornitore in bozza Unpaid=Non pagato ErrorNoPaymentDefined=Errore Nessun pagamento definito ConfirmDeleteBill=Vuoi davvero cancellare questa fattura? ConfirmValidateBill=Sei sicuro che vuoi per convalidare questo fattura con il riferimento %s? ConfirmUnvalidateBill=Sei sicuro di voler convertire la fattura %s in bozza? ConfirmClassifyPaidBill=Vuoi davvero cambiare lo stato della fattura %s in "pagato"? ConfirmCancelBill=Vuoi davvero annullare la fattura %s? ConfirmCancelBillQuestion=Perché vuoi classificare questa fattura come "abbandonata"? ConfirmClassifyPaidPartially=Vuoi davvero cambiare lo stato della fattura %s in "pagato"? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=La fattura non è stata pagata completamente. Qual è la ragione per cui vuoi chiudere questa fattura? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Remaining unpaid (%s %s) is a discount granted because payment was made before term. I regularize the VAT with a credit note. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Il restante da pagare (%s %s) viene scontato perché il pagamento è stato effettuato entro il termine. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Il restante da pagare (%s %s) viene scontato perché il pagamento è stato eseguito entro il termine. Accetto di perdere l'IVA sullo sconto. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Il restante da pagare (%s %s) viene scontato perché il pagamento è stato eseguito entro il termine. L'IVA sullo sconto sarà recuperata senza nota di credito. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente moroso ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadSupplier=Fornitore non valido ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Detrazione tramite banca (commissione della banca intermediaria) ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTax=Ritenuta imposte ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Parziale restituzione di prodotti ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Altri motivi ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=This choice is possible if your invoice has been provided with suitable comments. (Example «Only the tax corresponding to the price that has been actually paid gives rights to deduction») ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=In some countries, this choice might be possible only if your invoice contains correct notes. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Utilizzare questa scelta se tutte le altre opzioni sono inadeguate. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=A bad customer is a customer that refuses to pay his debt. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Questa scelta viene utilizzata quando il pagamento non è completo perché alcuni dei prodotti sono stati restituiti ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=L'importo non pagato è commissioni bancarie intermediarie , detratte direttamente dall'importo corretto pagato dal Cliente. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTaxDesc=L'importo non pagato non sarà mai Pagato poiché si tratta di una ritenuta imposte ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use this choice if all others are not suitable, for example in following situation:
- payment not complete because some products were shipped back
- amount claimed too important because a discount was forgotten
In all cases, amount over-claimed must be corrected in accountancy system by creating a credit note. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadSupplierDesc=Un cattivo fornitore è un fornitore che ci rifiutiamo di pagare. ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Altro ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Questa scelta sarà utilizzata in tutti gli altri casi. Perché, ad esempio, si prevede di creare una fattura sostitutiva. ConfirmCustomerPayment=Confermare riscossione per %s %s? ConfirmSupplierPayment=Confermare riscossione per %s %s? ConfirmValidatePayment=Vuoi davvero convalidare questo pagamento? Una volta convalidato non si potranno più operare modifiche. ValidateBill=Convalida fattura UnvalidateBill=Invalida fattura NumberOfBills=Numero di fatture NumberOfBillsByMonth=Numero di fatture per mese AmountOfBills=Importo delle fatture AmountOfBillsHT=Importo delle fature (al netto delle imposte) AmountOfBillsByMonthHT=Importo delle fatture per mese (al netto delle imposte) UseSituationInvoices=Consenti fatture stato avanzamento lavori UseSituationInvoicesCreditNote=Consenti note di credito stato avanzamento lavori RetainedWarranty=Retained warranty RetainedWarrantyShort=Ret. garanzia AllowedInvoiceForRetainedWarranty=Garanzia trattenuta utilizzabile sulle seguenti tipologie di fatture RetainedWarrantyDefaultPercent=Retained warranty default percent RetainedWarrantyOnlyForSituation=Rendere la "garanzia trattenuta" disponibile solo per le fatture della situazione RetainedWarrantyOnlyForSituationFinal=Sulle fatture di situazione la detrazione globale "garanzia trattenuta" viene applicata solo sulla situazione finale ToPayOn=To pay on %s toPayOn=to pay on %s PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Retained warranty payment terms DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Default retained warranty payment terms setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Set retained warranty payment terms setRetainedWarranty=Set retained warranty setRetainedWarrantyDateLimit=Set retained warranty date limit RetainedWarrantyDateLimit=Retained warranty date limit RetainedWarrantyNeed100Percent=La fattura SAL deve essere al 100%%% di progresso per essere mostrata sul PDF AlreadyPaid=Già pagato AlreadyPaidBack=Già rimborsato AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Già pagata (senza note di credito e note d'accredito) Abandoned=Abbandonata RemainderToPay=Restante da pagare RemainderToPayMulticurrency=Resto non pagato, valuta originale RemainderToTake=Restante da incassare RemainderToTakeMulticurrency=Importo residuo da prelevare, valuta originale RemainderToPayBack=Restante da rimborsare RemainderToPayBackMulticurrency=Importo residuo da rimborsare, valuta originale NegativeIfExcessReceived=negativo se eccedenza ricevuta NegativeIfExcessRefunded=negativo in caso di rimborso in eccesso NegativeIfExcessPaid=negativo se eccedente Pagato Rest=In attesa AmountExpected=Importo atteso ExcessReceived=Ricevuto in eccesso ExcessReceivedMulticurrency=Eccedenza ricevuta, valuta originale ExcessPaid=Eccesso pagato ExcessPaidMulticurrency=Eccedenza pagata, valuta originale EscompteOffered=Sconto offerto (pagamento prima del termine) EscompteOfferedShort=Sconto SendBillRef=Invio della fattura %s SendReminderBillRef=Invio della fattura %s (promemoria) SendPaymentReceipt=Invio della ricevuta di pagamento %s NoDraftBills=Nessuna bozza di fatture NoOtherDraftBills=Nessun'altra bozza di fatture NoDraftInvoices=Nessuna fattura in bozza RefBill=Rif. fattura RefSupplierBill=fornitore fattura rif SupplierOrderCreateBill=creare fattura ToBill=Da fatturare RemainderToBill=Restante da fatturare SendBillByMail=Invia fattura via email SendReminderBillByMail=Inviare promemoria via email RelatedCommercialProposals=Proposte commerciali correlate RelatedRecurringCustomerInvoices=Fatture attive ricorrenti correlate MenuToValid=Da validare DateMaxPayment=Pagamento dovuto per DateInvoice=Data di fatturazione DatePointOfTax=Punto di imposta NoInvoice=Nessuna fattura NoOpenInvoice=Nessuna fattura aperta NbOfOpenInvoices=Numero di fatture aperte ClassifyBill=Classificazione fattura SupplierBillsToPay=Fatture Fornitore non pagate CustomerBillsUnpaid=Fatture attive non pagate NonPercuRecuperable=Non recuperabile SetConditions=Imposta Termini di Pagamento SetMode=Set Payment Type SetRevenuStamp=Imposta marca da bollo Billed=Fatturati RecurringInvoices=Fatture ricorrenti RecurringInvoice=Fattura ricorrente RecurringInvoiceSource=Sorgente ricorrente fattura RepeatableInvoice=Modello fattura RepeatableInvoices=Modello fatture RecurringInvoicesJob=Generazione di fatture ricorrenti (fatture di vendita) RecurringSupplierInvoicesJob=Generazione di fatture ricorrenti (fatture di acquisto) Repeatable=Modello Repeatables=Modelli ChangeIntoRepeatableInvoice=Converti in modello di fattura CreateRepeatableInvoice=Crea modello di fattura CreateFromRepeatableInvoice=Crea da modello di fattura CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Fatture attive e dettagli CustomersInvoicesAndPayments=Fatture attive e pagamenti ExportDataset_invoice_1=Fatture attive e dettagli ExportDataset_invoice_2=Fatture clienti e pagamenti ProformaBill=Fattura proforma: Reduction=Sconto ReductionShort=Disc. Reductions=Sconti ReductionsShort=Disc. Discounts=Sconti AddDiscount=Crea sconto AddRelativeDiscount=Crea sconto relativo EditRelativeDiscount=Modifica lo sconto relativo AddGlobalDiscount=Creare sconto globale EditGlobalDiscounts=Modifica sconti globali AddCreditNote=Crea nota di credito ShowDiscount=Visualizza sconto ShowReduc=Mostra la ritenuta* ShowSourceInvoice=Mostra la fattura di origine RelativeDiscount=Sconto relativo AbsoluteDiscount=Sconto assoluto GlobalDiscount=Sconto assoluto CreditNote=Nota di credito CreditNotes=Note di credito CreditNotesOrExcessReceived=Credit notes or excess received Deposit=Anticipo Deposits=Anticipi DiscountFromCreditNote=Sconto da nota di credito per %s DiscountFromDeposit=Anticipi per fatture %s DiscountFromExcessReceived=Pagamenti in eccesso della fattura %s DiscountFromExcessPaid=Pagamenti in eccesso della fattura %s AbsoluteDiscountUse=Questo tipo di credito può essere utilizzato su fattura prima della sua convalida CreditNoteDepositUse=La fattura deve essere convalidata per l'utilizzo di questo credito NewGlobalDiscount=Nuovo sconto globale NewSupplierGlobalDiscount=Nuovo sconto assoluto fornitore NewClientGlobalDiscount=Nuovo sconto cliente assoluto NewRelativeDiscount=Nuovo sconto relativo DiscountType=Tipo sconto NoteReason=Note/Motivo ReasonDiscount=Motivo dello sconto DiscountOfferedBy=Sconto concesso da DiscountStillRemaining=Sconti o crediti disponibili DiscountAlreadyCounted=Sconti o crediti già consumati CustomerDiscounts=Sconto clienti SupplierDiscounts=Sconto fornitori BillAddress=Indirizzo di fatturazione HelpEscompte=This discount is a discount granted to customer because payment was made before term. HelpAbandonBadCustomer=This amount has been abandoned (customer said to be a bad customer) and is considered as an exceptional loss. HelpAbandonOther=This amount has been abandoned since it was an error (wrong customer or invoice replaced by another for example) IdSocialContribution=Id imposte sociali/fiscali PaymentId=Id Pagamento PaymentRef=Rif. pagamento SourceInvoiceId=ID fattura sorgente InvoiceId=Id fattura InvoiceRef=Rif. Fattura InvoiceDateCreation=Data di creazione fattura InvoiceStatus=Stato Fattura InvoiceNote=Nota Fattura InvoicePaid=Fattura pagata InvoicePaidCompletely=Pagata completamente InvoicePaidCompletelyHelp=Fattura pagata completamente. Ciò esclude le fatture pagate parzialmente. Per ottenere l'elenco di tutte le fatture "chiuse" o non "chiuse", preferisci utilizzare un filtro sullo stato della fattura. OrderBilled=Order billed DonationPaid=Donation paid PaymentNumber=Numero del pagamento RemoveDiscount=Eiminare sconto WatermarkOnDraftBill=Filigrana sulla bozza di fatture (se presente) InvoiceNotChecked=Fattura non selezionata ConfirmCloneInvoice=Sei sicuro di voler clonare la fattura %s? DisabledBecauseReplacedInvoice=Disabilitata perché la fattura è stata sostituita DescTaxAndDividendsArea=This area presents a summary of all payments made for special expenses. Only records with payments during the fixed year are included here. NbOfPayments=No. of payments SplitDiscount=Dividi lo sconto in due ConfirmSplitDiscount=Are you sure you want to split this discount of %s %s into two smaller discounts? TypeAmountOfEachNewDiscount=Input amount for each of two parts: TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=The total of the two new discounts must be equal to the original discount amount. ConfirmRemoveDiscount=Vuoi davvero eliminare questo sconto? RelatedBill=Fattura correlata RelatedBills=Fatture correlate RelatedCustomerInvoices=Fatture attive correlate RelatedSupplierInvoices=Fatture fornitore correlate LatestRelatedBill=Ultima fattura correlata WarningBillExist=Attenzione, esistono già una o più fatture MergingPDFTool=Strumento di fusione dei PDF AmountPaymentDistributedOnInvoice=Importo del pagamento distribuito in fattura PaymentOnDifferentThirdBills=Allow payments on different third parties bills but same parent company PaymentNote=Nota di pagamento ListOfPreviousSituationInvoices=Elenco delle fatture di avanzamento lavori precedenti ListOfNextSituationInvoices=Elenco delle prossime fatture di avanzamento lavori ListOfSituationInvoices=Elenco fatture SAL CurrentSituationTotal=Totale SAL DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Per rimuovere una fattura SAL dal ciclo, il totale della nota di credito deve copire l'intero importo totale della fattura RemoveSituationFromCycle=Remove this invoice from cycle ConfirmRemoveSituationFromCycle=Remove this invoice %s from cycle ? ConfirmOuting=Confirm outing FrequencyPer_d=Ogni %s giorni FrequencyPer_m=Ogni %s mesi FrequencyPer_y=Ogni %s anni FrequencyUnit=Unità di frequenza toolTipFrequency=Esempi:
Imposta 7, giorno: invia una nuova fattura ogni 7 giorni
Imposta 3, mese : invia una nuova fattura ogni 3 mesi NextDateToExecution=Data per la prossima generazione di fattura NextDateToExecutionShort=Data successiva gen. DateLastGeneration=Data dell'ultima generazione DateLastGenerationShort=Data ultima gen. MaxPeriodNumber=Numero massimo di fatture da generare NbOfGenerationDone=Numero di fatture generate già create NbOfGenerationOfRecordDone=Numero di generazione di record già eseguita NbOfGenerationDoneShort=numero di generazioni completate MaxGenerationReached=Numero massimo di generazioni raggiunto InvoiceAutoValidate=Convalida le fatture automaticamente GeneratedFromRecurringInvoice=Fattura ricorrente %s generata dal modello DateIsNotEnough=Data non ancora raggiunta InvoiceGeneratedFromTemplate=Fattura %s generata da modello ricorrente %s GeneratedFromTemplate=Generata dal modello di fattura %s WarningInvoiceDateInFuture=Attenzione, la data della fattura è successiva alla data odierna WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Attenzione, la data della fattura è troppo lontana dalla data odierna ViewAvailableGlobalDiscounts=Mostra gli sconti disponibili GroupPaymentsByModOnReports=Raggruppa i pagamenti per modalità sui report # PaymentConditions Statut=Stato PaymentConditionShortRECEP=Rimessa diretta PaymentConditionRECEP=Rimessa diretta PaymentConditionShort30D=30 giorni PaymentCondition30D=Pagamento a 30 giorni PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 giorni fine mese PaymentCondition30DENDMONTH=Pagamento a 30 giorni fine mese PaymentConditionShort60D=60 giorni PaymentCondition60D=Pagamento a 60 giorni PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 giorni fine mese PaymentCondition60DENDMONTH=Pagamento a 60 giorni fine mese PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Consegna PaymentConditionPT_DELIVERY=Alla consegna PaymentConditionShortPT_ORDER=Ordine PaymentConditionPT_ORDER=Al momento dell'ordine PaymentConditionShortPT_5050=50-50 PaymentConditionPT_5050=50%% all'ordine, 50%% alla consegna* PaymentConditionShort10D=10 giorni PaymentCondition10D=Pagamento a 10 giorni PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 giorni fine mese PaymentCondition10DENDMONTH=Pagamento a 10 giorni fine mese PaymentConditionShort14D=14 giorni PaymentCondition14D=Pagamento a 14 giorni PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 giorni fine mese PaymentCondition14DENDMONTH=Pagamento a 14 giorni fine mese PaymentConditionShortDEP30PCTDEL=__DEPOSIT_PERCENT__%% deposito PaymentConditionDEP30PCTDEL=__DEPOSIT_PERCENT__%% deposito, resto alla consegna FixAmount=Importo fisso - 1 riga con etichetta "%s" VarAmount=Importo variabile (%% tot.) VarAmountOneLine=Importo variabile (%% tot.) - 1 riga con etichetta '%s' VarAmountAllLines=Importo variabile (%% tot.) - tutte le righe dall'origine DepositPercent=Deposito %% DepositGenerationPermittedByThePaymentTermsSelected=Ciò è consentito dai termini di pagamento selezionati GenerateDeposit=Genera una fattura di deposito %s%% ValidateGeneratedDeposit=Convalida il deposito generato DepositGenerated=Deposito generato ErrorCanOnlyAutomaticallyGenerateADepositFromProposalOrOrder=Puoi generare automaticamente un deposito solo da una proposta o da un ordine ErrorPaymentConditionsNotEligibleToDepositCreation=Le condizioni di pagamento scelte non sono idonee per la generazione automatica del deposito # PaymentType PaymentTypeVIR=Bonifico bancario PaymentTypeShortVIR=Bonifico bancario PaymentTypePRE=Domiciliazione bancaria PaymentTypePREdetails=(su conto %s...) PaymentTypeShortPRE=Domicil. banc. PaymentTypeLIQ=Pagamento in contanti PaymentTypeShortLIQ=Contanti PaymentTypeCB=Carta di credito PaymentTypeShortCB=Carta di credito PaymentTypeCHQ=Assegno PaymentTypeShortCHQ=Assegno PaymentTypeTIP=TIP (Documenti contro pagamenti) PaymentTypeShortTIP=TIP pagamenti PaymentTypeVAD=Online payment PaymentTypeShortVAD=Online payment PaymentTypeTRA=Assegno circolare PaymentTypeShortTRA=Assegno circolare PaymentTypeFAC=Fattore PaymentTypeShortFAC=Fattore PaymentTypeDC=Carta di Debito/Credito PaymentTypePP=PayPal BankDetails=Dati banca BankCode=ABI DeskCode=Codice filiale BankAccountNumber=C.C. BankAccountNumberKey=Checksum Residence=Indirizzo IBANNumber=Codice IBAN IBAN=IBAN CustomerIBAN=IBAN del cliente SupplierIBAN=IBAN del venditore BIC=BIC/SWIFT BICNumber=Codice BIC/SWIFT ExtraInfos=Extra info RegulatedOn=Regolamentato su ChequeNumber=Assegno N° ChequeOrTransferNumber=Assegno/Bonifico N° ChequeBordereau=Controlla programma ChequeMaker=Controlla/Trasferisci mittente ChequeBank=Banca emittente CheckBank=Controllo NetToBePaid=Netto a pagare PhoneNumber=Tel FullPhoneNumber=Telefono TeleFax=Fax PrettyLittleSentence=L'importo dei pagamenti in assegni emessi in nome mio viene accettato in qualità di membro di una associazione approvata dalla Amministrazione fiscale. IntracommunityVATNumber=Intra-Community VAT ID PaymentByChequeOrderedTo=I pagamenti tramite assegno (tasse incluse) devono essere intestati a %s, \n PaymentByChequeOrderedToShort=I pagamenti tramite assegno (tasse incluse) devono essere intestati a SendTo=spedire a PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagamento tramite Bonifico sul seguente Conto Bancario VATIsNotUsedForInvoice=* Non applicabile IVA art-293B del CGI VATIsNotUsedForInvoiceAsso=* IVA non applicabile art-261-7 CGI LawApplicationPart1=Con l'applicazione della legge 80.335 del 12/05/80 LawApplicationPart2=I beni restano di proprietà della LawApplicationPart3=the seller until full payment of LawApplicationPart4=del loro prezzo. LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL con capitale di UseLine=Applica UseDiscount=Usa lo sconto UseCredit=Utilizza il credito UseCreditNoteInInvoicePayment=Riduci l'ammontare del pagamento con la nota di credito MenuChequeDeposits=Scivoli di deposito MenuCheques=Assegni MenuChequesReceipts=Polizze di deposito NewChequeDeposit=Nuova distinta di versamento ChequesReceipts=Controllare le distinte di versamento DocumentsDepositArea=Distinta di versamento area ChequesArea=Distinte di versamento area ChequeDeposits=Polizze di deposito Cheques=Assegni DepositId=ID deposito NbCheque=Numero di assegni CreditNoteConvertedIntoDiscount=%s convertito in %s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Use contact/address with type 'billing contact' instead of third-party address as recipient for invoices ShowUnpaidAll=Mostra tutte le fatture non pagate ShowUnpaidLateOnly=Visualizza solo fatture con pagamento in ritardo PaymentInvoiceRef=Pagamento fattura %s ValidateInvoice=Convalida fattura ValidateInvoices=Fatture convalidate Cash=Contanti Reported=Segnalato DisabledBecausePayments=Impossibile perché ci sono dei pagamenti CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Impossibile rimuovere il pagamento. C'è almeno una fattura classificata come pagata CantRemovePaymentVATPaid=Impossibile rimuovere il pagamento poiché la dichiarazione IVA è classificata pagata CantRemovePaymentSalaryPaid=Impossibile rimuovere il pagamento poiché lo stipendio è classificato pagato ExpectedToPay=Pagamento previsto CantRemoveConciliatedPayment=Can't remove reconciled payment PayedByThisPayment=Pagato con questo pagamento ClosePaidInvoicesAutomatically=Classify "Paid" all standard, down-payment or replacement invoices paid entirely. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classifica come "Pagata" tutte le note di credito interamente rimborsate ClosePaidContributionsAutomatically=Classifica come "Pagate" interamente tutte le tasse o spese speciali ClosePaidVATAutomatically=Classifica automaticamente la dichiarazione IVA come "Pagata" quando il pagamento è completo. ClosePaidSalaryAutomatically=Classifica automaticamente lo stipendio come "Pagato" quando l'importo è interamente saldato. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=All invoices with no remainder to pay will be automatically closed with status "Paid". ToMakePayment=Paga ToMakePaymentBack=Rimborsa ListOfYourUnpaidInvoices=Elenco fatture non pagate NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: questo elenco contiene solo fatture che hai collegato ad un rappresentante. RevenueStamp=Marca da bollo YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating an invoice from tab "Customer" of third party YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=This option is only available when creating an invoice from tab "Vendor" of third party YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Per creare un nuovo modelo bisogna prima creare una fattura normale e poi convertirla. PDFCrabeDescription=Modello di fattura PDF Crabe. Un modello completo di fattura (vecchia implementazione del modello Sponge) PDFSpongeDescription=Invoice PDF template Sponge. A complete invoice template PDFOctopusDescription=fattura Modello PDF Polpo. Un modello fattura completo per avanzamento lavori fatture TerreNumRefModelDesc1=Restituisce numero nel formato %saamm-nnnn per fatture e %saamm-nnnn per note di credito dove aa è l'anno, mm è il mese e nnnn è un numero sequenziale autoincrementante senza interruzioni e senza ritorno a 0 MarsNumRefModelDesc1=Restituisce numero nel formato %saamm-nnnn per fatture standard, %saamm-nnnn per la sostituzione fatture, %saamm-nnnn per giù pagamento fatture e %saamm-nnnn per le note di credito dove aa è l'anno, mm è il mese e nnnn è un numero sequenziale con incremento automatico senza break e nessun ritorno a 0 TerreNumRefModelError=Un altro modello di numerazione con sequenza $ syymm è già esistente e non è compatibile con questo modello. Rimuovere o rinominare per attivare questo modulo. CactusNumRefModelDesc1=Restituisce numero nel formato %saamm-nnnn per fatture standard, %saamm-nnnn per note di credito e %saamm-nnnn per down pagamento fatture dove aa è l'anno, mm è il mese e nnnn è un sequenziale numero con incremento automatico senza interruzioni e senza ritorno a 0 EarlyClosingReason=Motivo di chiusura anticipata EarlyClosingComment=Nota di chiusura anticipata ##### Types de contacts ##### TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsabile pagamenti clienti TypeContact_facture_external_BILLING=Contatto fatturazioni clienti TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contatto spedizioni clienti TypeContact_facture_external_SERVICE=Contatto servizio clienti TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representative following-up vendor invoice TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contatto fattura fornitore TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contatto spedizioni fornitori TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Vendor service contact # Situation invoices WarningsObjectIsNotASituation=Attenzione, questo fattura non è un avanzamento lavori InvoiceFirstSituationAsk=Prima fattura di avanzamento lavori InvoiceFirstSituationDesc=La fatturazione ad avanzamento lavori è collegata a una progressione e a un avanzamento dello stato del lavoro, ad esempio la progressione di una costruzione. Ogni avanzamento lavori è legato a una fattura. InvoiceSituation=Fattura ad avanzamento lavori PDFInvoiceSituation=Fattura di avanzamento lavori InvoiceSituationAsk=Fattura a seguito di avanzamento lavori InvoiceSituationDesc=Crea un nuovo avanzamento lavori a seguito di uno già esistente SituationAmount=Importo della fattura di avanzamento lavori (al netto delle imposte) SituationDeduction=Sottrazione avanzamento ModifyAllLines=Modifica tutte le righe CreateNextSituationInvoice=Crea il prossimo avanzamento lavori ErrorFindNextSituationInvoice=Errore: impossibile trovare il riferimento del ciclo di fatturazione SAL ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Impossibile risolvere questa fatturazione SAL. ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Unable to outing linked credit note. NotLastInCycle=Questa fattura non è la più recente e non può essere modificata DisabledBecauseNotLastInCycle=Il prossimo avanzamento lavori esiste già DisabledBecauseFinal=Questo è l'avanzamento lavori finale situationInvoiceShortcode_AS=AS situationInvoiceShortcode_S=Dom CantBeLessThanMinPercent=Il valore dell'avanzamento non può essere inferiore al valore precedente. NoSituations=Nessuna situazione aperta InvoiceSituationLast=Fattura a conclusione lavori SituationInvoiceAmountColTitle=Importo (netto) SituationInvoiceProgressColTitle=Progress SituationInvoiceDate=data fattura avanzamento lavori SituationInvoiceTotalProposal=Proposta di fattura avanzamento lavori SituationInvoiceOldCumulation=Vecchio cumulo SituationInvoiceNewCumulation=Nuovo cumulo SituationInvoiceMainTask=Compito principale SituationInvoiceAdditionalTask=Compito aggiuntivo PDFOctopusSituationNumber=avanzamento lavori N°%s PDFOctopusSituationInvoiceLineDecompte=Fattura ad avanzamento lavori - CONTA PDFOctopusSituationInvoiceTitle=Fattura di avanzamento lavori PDFOctopusSituationInvoiceLine=SAL N°%s: Fatt. N°%s su %s TotalSituationInvoice=Totale avanzamento lavori TotalSituationInvoiceWithRetainedWarranty=Totale (incl. imposte) con garanzia trattenuta invoiceLineProgressError=L'avanzamento della riga fattura non può essere maggiore o uguale alla successiva riga fattura updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error: update price on invoice line: %s ToCreateARecurringInvoice=Per creare una fattura ricorrente per questo contratto, creare inizialmente la bozza di fattura, poi convertirla in un modello di fattura e definire quindi la frequenza di generazione delle future fatture. ToCreateARecurringInvoiceGene=Per generare regolarmente e manualmente le prossime fatture, basta andare sul menu %s - %s - %s. ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=If you need to have such invoices generated automatically, ask your administrator to enable and setup module %s. Note that both methods (manual and automatic) can be used together with no risk of duplication. DeleteRepeatableInvoice=Elimina template di fattura ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Sei sicuro di voler eliminare il modello di fattura? CreateOneBillByThird=Crea una fattura per terzi (in caso contrario, una fattura per oggetto selezionato) BillCreated=%s fatture generate BillXCreated=Fattura %s generata StatusOfGeneratedDocuments=Stato della generazione del documento DoNotGenerateDoc=Non generare il documento AutogenerateDoc=Genera automaticamente il documento AutoFillDateFrom=Imposta data di inizio per la riga di servizio con la data fattura AutoFillDateFromShort=Imposta data di inizio AutoFillDateTo=Imposta data di fine per la riga di servizio con la successiva data fattura AutoFillDateToShort=Imposta data di fine MaxNumberOfGenerationReached=Max number of gen. reached BILL_DELETEInDolibarr=Fattura cancellata BILL_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Fattura fornitore eliminata UnitPriceXQtyLessDiscount=Prezzo unitario x Qtà - Sconto CustomersInvoicesArea=Area fatturazione clienti SupplierInvoicesArea=Area di fatturazione del fornitore SituationTotalRayToRest=Resto da pagare senza imposte PDFSituationTitle=Situazione n ° %d SituationTotalProgress=Avanzamento totale %d %% SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Cerca fatture non pagate con data di scadenza = %s SearchValidatedInvoicesWithDate=Cerca fatture non retribuito con convalida data = %s NoPaymentAvailable=Nessun pagamento disponibile per %s PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Pagamento registrato e fattura %s impostata su pagata SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Invia promemoria tramite email per e non pagati fatture convalidati MakePaymentAndClassifyPayed=Registrare il pagamento BulkPaymentNotPossibleForInvoice=Il pagamento in blocco non è possibile per la fattura %s (tipo o stato errato) MentionVATDebitOptionIsOn=Possibilità di pagare imposte in base agli addebiti MentionCategoryOfOperations=categorie di operazioni MentionCategoryOfOperations0=consegna di merce MentionCategoryOfOperations1=Fornitura di servizi MentionCategoryOfOperations2=Misto - consegna di beni e fornitura di servizi Salaries=stipendi SalaryInvoice=Stipendio BillsAndSalaries=Fatture e stipendi CreateCreditNoteWhenClientInvoiceExists=Questa opzione è abilitata solo quando esistono fattura(s) convalidati per un cliente o quando viene utilizzata la costante INVOICE_CREDIT_NOTE_STANDALONE (utile per alcuni paesi ) SearchUnpaidSupplierInvoicesWithDueDate=Cerca fornitore fatture non pagato con data dovuto = %s SearchValidatedSupplierInvoicesWithDate=Cerca fornitore fatture non retribuito con convalida data = %s SendEmailsRemindersOnSupplierInvoiceDueDate=Invia promemoria tramite email per e non pagato fornitore fatture PaymentMadeForSeveralInvoices=pagamento realizzato per diversi fatture SituationInvoiceProgressCurrent=fattura progresso