# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills Bill=Fatura Bills=Faturat BillsCustomers=Faturat e klientit BillsCustomer=Fatura e klientit BillsSuppliers=Faturat e shitësve BillsCustomersUnpaid=Faturat e papaguara të klientëve BillsCustomersUnpaidForCompany=Faturat e papaguara të klientit për %s BillsSuppliersUnpaid=Faturat e papaguara të shitësve BillsSuppliersUnpaidForCompany=Faturat e papaguara të shitësve për %s BillsLate=Pagesat e vonuara BillsStatistics=Statistikat e faturave të klientëve BillsStatisticsSuppliers=Statistikat e faturave të shitësve DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Çaktivizuar sepse fatura u dërgua në kontabilitet DisabledBecauseNotLastInvoice=Çaktivizohet sepse fatura nuk mund të fshihet. Disa fatura janë regjistruar pas kësaj dhe kjo do të krijojë vrima në banak. DisabledBecauseNotLastSituationInvoice=Çaktivizohet sepse fatura nuk mund të fshihet. Kjo faturë nuk është e fundit në ciklin e faturave të situatës. DisabledBecauseNotErasable=Çaktivizuar sepse nuk mund të fshihet InvoiceStandard=Faturë standarde InvoiceStandardAsk=Faturë standarde InvoiceStandardDesc=Kjo lloj faturë është fatura e zakonshme. InvoiceStandardShort=Standard InvoiceDeposit=Faturë paradhënie InvoiceDepositAsk=Faturë paradhënie InvoiceDepositDesc=Kjo lloj faturë bëhet kur është marrë një paradhënie. InvoiceProForma=Proformatura InvoiceProFormaAsk=Proformatura InvoiceProFormaDesc=Proformafatura është një imazh i një faturë të vërtetë, por nuk ka vlerë kontabël. InvoiceReplacement=Faturë zëvendësuese InvoiceReplacementShort=Zëvendësimi InvoiceReplacementAsk=Zëvendësimi i faturës për faturë InvoiceReplacementDesc=Fatura zëvendësuese përdoret për të zëvendësuar plotësisht një faturë pa asnjë pagesë të marrë tashmë.04f1
Shënim: Vetëm faturat pa pagesë mund të zëvendësohen. Nëse fatura që zëvendësoni nuk është mbyllur ende, ajo do të mbyllet automatikisht në "e braktisur". InvoiceAvoir=Shënim krediti InvoiceAvoirAsk=Shënim krediti për të korrigjuar faturën InvoiceAvoirDesc=shënimi i kreditit është një faturë negative e përdorur për të korrigjuar faktin që një faturë tregon një shumë që ndryshon nga shuma në të vërtetë paguar (p.sh. klienti ka paguar shumë gabimisht, ose nuk do të paguajë shumën e plotë pasi disa produkte janë kthyer). invoiceAvoirWithLines=Krijo Kredit Note me rreshta nga fatura e origjinës invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Krijoni një shënim krediti me faturën e origjinës së mbetur të papaguar invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Shënim krediti për shumën e mbetur të papaguar ReplaceInvoice=Zëvendëso faturën %s ReplacementInvoice=Faturë zëvendësuese ReplacedByInvoice=Zëvendësuar me faturë %s ReplacementByInvoice=Zëvendësohet me faturë CorrectInvoice=Fatura e saktë %s CorrectionInvoice=Faturë korrigjuese UsedByInvoice=Përdoret për të paguar faturën %s ConsumedBy=Konsumohet nga NotConsumed=Nuk konsumohet NoReplacableInvoice=Nuk ka fatura të zëvendësueshme NoInvoiceToCorrect=Nuk ka faturë për të korrigjuar InvoiceHasAvoir=Ishte burim i një ose disa krediteve CardBill=Karta e faturës PredefinedInvoices=Faturat e paracaktuara Invoice=Fatura PdfInvoiceTitle=Fatura PdfInvoiceSituationTitle=Invoice situation Invoices=Faturat InvoiceLine=Linja e faturës InvoiceCustomer=Fatura e klientit CustomerInvoice=Fatura e klientit CustomersInvoices=Faturat e klientit SupplierInvoice=Fatura e shitësit SuppliersInvoices=Faturat e shitësve SupplierInvoiceLines=Linjat e faturave të shitësit SupplierBill=Fatura e shitësit SupplierBills=Faturat e shitësve Payment=Pagesa PaymentBack=Rimbursimi CustomerInvoicePaymentBack=Rimbursimi Payments=Pagesat PaymentsBack=Rimbursimet paymentInInvoiceCurrency=në monedhën e faturave PaidBack=I paguar DeletePayment=Fshi pagesën ConfirmDeletePayment=Je i sigurt që dëshiron ta fshish këtë pagesë? ConfirmConvertToReduc=Dëshiron ta konvertosh këtë %s në një kredit të disponueshëm? ConfirmConvertToReduc2=Shuma do të ruhet midis të gjitha zbritjeve dhe mund të përdoret si zbritje për një faturë aktuale ose të ardhshme për këtë klient. ConfirmConvertToReducSupplier=Dëshiron ta konvertosh këtë %s në një kredit të disponueshëm? ConfirmConvertToReducSupplier2=Shuma do të ruhet midis të gjitha zbritjeve dhe mund të përdoret si zbritje për një faturë aktuale ose të ardhshme për këtë shitës. SupplierPayments=Pagesat e shitësit ReceivedPayments=Pagesat e marra ReceivedCustomersPayments=Pagesat e marra nga klientët PayedSuppliersPayments=Pagesat e paguara për shitësit ReceivedCustomersPaymentsToValid=Klientët e pranuar pagesat për të vërtetuar PaymentsReportsForYear=Raportet e pagesave për %s PaymentsReports=Raportet e pagesave PaymentsAlreadyDone=Pagesat janë bërë tashmë PaymentsBackAlreadyDone=Rimbursimet janë bërë tashmë PaymentRule=Rregulli i pagesës PaymentMode=Metoda e pagesës PaymentModes=Menyra pagese DefaultPaymentMode=Mënyra e parazgjedhur e pagesës DefaultBankAccount=Llogaria e paracaktuar bankare IdPaymentMode=Mënyra e pagesës (id) CodePaymentMode=Mënyra e pagesës (kodi) LabelPaymentMode=Mënyra e pagesës (etiketa) PaymentModeShort=Metoda e pagesës PaymentTerm=Kushtet e pagesës IdPaymentTerm=Afati i pagesës (id) CodePaymentTerm=Afati i pagesës (kodi) LabelPaymentTerm=Afati i pagesës (etiketa) PaymentConditions=Kushtet e pagesës PaymentConditionsShort=Kushtet e pagesës PaymentAmount=Shuma e pagesës PaymentHigherThanReminderToPay=Pagesa më e lartë se kujtesa për të paguar HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Kujdes, shuma e pagesës së një ose më shumë faturave është më e lartë se shuma e papaguar.
Ndrysho hyrjen tënde, përndryshe konfirmo dhe merr parasysh krijimin e një shënimi krediti për tejkalimin e marrë për çdo faturë të paguar më tepër. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Kujdes, shuma e pagesës së një ose më shumë faturave është më e lartë se shuma e papaguar.
Ndrysho hyrjen tënde, përndryshe konfirmo dhe merr parasysh krijimin e një shënimi krediti për tejkalimin e paguar për çdo faturë të paguar më tepër. ClassifyPaid=Klasifiko 'të paguara' ClassifyUnPaid=Klasifiko 'të papaguara' ClassifyPaidPartially=Klasifikoni 'të paguara pjesërisht' ClassifyCanceled=Klasifiko 'të braktisur' ClassifyClosed=Klasifiko 'të mbyllura' ClassifyUnBilled=Klasifiko 'të pafaturuara' CreateBill=Krijo faturë CreateCreditNote=Krijo një notë krediti AddBill=Krijo faturë ose shënim krediti AddToDraftInvoices=Shto në draft faturë DeleteBill=Fshi faturën SearchACustomerInvoice=Kërkoni për një faturë klienti SearchASupplierInvoice=Kërkoni për një faturë shitësi CancelBill=Anuloni një faturë SendRemindByMail=Dërgo kujtesë me email DoPayment=Fut pagesën DoPaymentBack=Fut rimbursimin ConvertToReduc=Shëno si kredit të disponueshëm ConvertExcessReceivedToReduc=Konvertoni tepricën e marrë në kredi të disponueshme ConvertExcessPaidToReduc=Konvertoni tepricën e paguar në zbritje të disponueshme EnterPaymentReceivedFromCustomer=Shkruani pagesën e marrë nga klienti EnterPaymentDueToCustomer=Bëni pagesën që i takon klientit DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=I çaktivizuar sepse mbetur pa pagesë është zero PriceBase=Çmimi bazë BillStatus=Statusi i faturës StatusOfAutoGeneratedInvoices=Statusi i faturave të gjeneruara automatikisht BillStatusDraft=Drafti (duhet të vërtetohet) BillStatusPaid=I paguar BillStatusPaidBackOrConverted=Rimbursimi i notës së kreditit ose i shënuar si kredit i disponueshëm BillStatusConverted=E paguar (e gatshme per konsum ne faturen perfundimtare) BillStatusCanceled=I braktisur BillStatusValidated=Vërtetuar (duhet të paguhet) BillStatusStarted=Filloi BillStatusNotPaid=E papaguar BillStatusNotRefunded=Nuk rimbursohet BillStatusClosedUnpaid=E mbyllur (pa pagesë) BillStatusClosedPaidPartially=Me pagesë (pjesërisht) BillShortStatusDraft=Drafti BillShortStatusPaid=I paguar BillShortStatusPaidBackOrConverted=Rimbursohet ose konvertohet Refunded=Rimbursohet BillShortStatusConverted=I paguar BillShortStatusCanceled=I braktisur BillShortStatusValidated=E vërtetuar BillShortStatusStarted=Filloi BillShortStatusNotPaid=E papaguar BillShortStatusNotRefunded=Nuk rimbursohet BillShortStatusClosedUnpaid=Mbyllur BillShortStatusClosedPaidPartially=Me pagesë (pjesërisht) PaymentStatusToValidShort=Për të vërtetuar ErrorVATIntraNotConfigured=Numri i TVSH-së brenda komunitetit nuk është përcaktuar ende ErrorNoPaiementModeConfigured=Nuk është përcaktuar asnjë lloj pagese e paracaktuar. Shko te konfigurimi i modulit të faturës për ta rregulluar këtë. ErrorCreateBankAccount=Krijoni një llogari bankare, më pas shkoni te paneli Setup i modulit Fatura për të përcaktuar llojet e pagesave ErrorBillNotFound=Fatura %s nuk ekziston ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Gabim, u përpoqët të vërtetoni një faturë për të zëvendësuar faturën %s. Por kjo tashmë është zëvendësuar me faturë %s. ErrorDiscountAlreadyUsed=Gabim, zbritja është përdorur tashmë ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Gabim, fatura e saktë duhet të ketë një shumë negative ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Gabim, kjo lloj faturë duhet të ketë një shumë që përjashton tatimin pozitiv (ose nul) ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Gabim, nuk mund të anulohet një faturë që është zëvendësuar nga një faturë tjetër që është ende në status drafti ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Kjo pjesë ose një tjetër është përdorur tashmë, kështu që seritë e zbritjeve nuk mund të hiqen. ErrorInvoiceIsNotLastOfSameType=Gabim: Data e faturës %s është %s. Duhet të jetë e pasme ose e barabartë me datën e fundit për faturat e të njëjtit lloj (%s). Ju lutemi ndryshoni datën e faturës. BillFrom=Nga BillTo=te ShippingTo=Transporti në ActionsOnBill=Veprimet në faturë ActionsOnBillRec=Veprimet për faturën e përsëritur RecurringInvoiceTemplate=Model/Faturë e përsëritur NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Asnjë faturë shabllon e përsëritur e kualifikuar për gjenerim. FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=%s fatura periodike shabllone të kualifikuara për gjenerim. NotARecurringInvoiceTemplate=Jo një faturë shabllon e përsëritur NewBill=Fatura e re LastBills=Faturat e fundit %s LatestTemplateInvoices=Faturat më të fundit të modelit %s LatestCustomerTemplateInvoices=Faturat më të fundit të modelit të klientit %s LatestSupplierTemplateInvoices=Faturat e modeleve të shitësve të fundit %s LastCustomersBills=Faturat më të fundit të klientit %s LastSuppliersBills=Faturat më të fundit të shitësve %s AllBills=Të gjitha faturat AllCustomerTemplateInvoices=Të gjitha faturat model OtherBills=Fatura të tjera DraftBills=Projektfatura CustomersDraftInvoices=draft faturat e klientëve SuppliersDraftInvoices=Draft faturat e shitësit Unpaid=E papaguar ErrorNoPaymentDefined=Gabim Nuk është përcaktuar pagesa ConfirmDeleteBill=Je i sigurt që dëshiron ta fshish këtë faturë? ConfirmValidateBill=Are you sure you want to validate this invoice with the reference %s? ConfirmUnvalidateBill=Are you sure you want to change invoice %s to draft status? ConfirmClassifyPaidBill=Are you sure you want to change invoice %s to status paid? ConfirmCancelBill=Are you sure you want to cancel invoice %s? ConfirmCancelBillQuestion=Pse dëshironi ta klasifikoni këtë faturë "të braktisur"? ConfirmClassifyPaidPartially=Are you sure you want to change invoice %s to status paid? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Kjo faturë nuk është paguar plotësisht. Cila është arsyeja e mbylljes së kësaj faturë? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=E mbetur pa pagesë (%s %s) > është një zbritje e dhënë sepse pagesa është bërë përpara afatit. E rregulloj TVSH-në me kredit. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=E mbetur pa pagesë (%s %s) > është një zbritje e dhënë sepse pagesa është bërë përpara afatit. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=E mbetur pa pagesë (%s %s) > është një zbritje e dhënë sepse pagesa është bërë përpara afatit. Unë pranoj të humbas TVSH-në për këtë zbritje. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=E mbetur pa pagesë (%s %s) > është një zbritje e dhënë sepse pagesa është bërë përpara afatit. Unë e rikuperoj TVSH-në për këtë zbritje pa një shënim krediti. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Klient i keq ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadSupplier=Shitës i keq ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Zbritja nga banka (tarifa bankare ndërmjetëse) ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTax=Tatimi në burim ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produktet e kthyera pjesërisht ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Shuma e braktisur për arsye të tjera ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Kjo zgjedhje është e mundur nëse fatura juaj është dhënë me komente të përshtatshme. (Shembulli "Vetëm tatimi që korrespondon me çmimin që është paguar në të vërtetë jep të drejta për zbritje") ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Në disa vende, kjo zgjedhje mund të jetë e mundur vetëm nëse fatura juaj përmban shënime të sakta. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Përdoreni këtë zgjedhje nëse të gjitha të tjerat nuk ju përshtaten ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Një klient i keq është një klient që refuzon të paguajë borxhin e tij. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Kjo zgjedhje përdoret kur pagesa nuk është e plotë sepse disa produkte janë kthyer ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=The unpaid amount is intermediary bank fees, deducted directly from the correct amount paid by the Customer. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTaxDesc=Shuma e papaguar nuk do të paguhet kurrë pasi është një taksë e mbajtur në burim ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Përdoreni këtë zgjedhje nëse të gjitha të tjerat nuk janë të përshtatshme, për shembull në situatën e mëposhtme:
- pagesa nuk është e përfunduar sepse disa produkte janë dërguar prapa
- shuma e pretenduar shumë e rëndësishme sepse u harrua një zbritje
Në të gjitha rastet, shuma e mbideklaruar duhet të korrigjohet në sistemin e kontabilitetit duke krijuar një shënim krediti. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadSupplierDesc=Një furnizues i keq është një furnizues që ne refuzojmë ta paguajmë. ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Të tjera ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Kjo zgjedhje do të përdoret në të gjitha rastet e tjera. Për shembull sepse planifikoni të krijoni një faturë zëvendësuese. ConfirmCustomerPayment=Do you confirm this payment input for %s %s? ConfirmSupplierPayment=Do you confirm this payment input for %s %s? ConfirmValidatePayment=Je i sigurt që dëshiron ta vërtetosh këtë pagesë? Asnjë ndryshim nuk mund të bëhet pasi pagesa të vërtetohet. ValidateBill=Vërtetoni faturën UnvalidateBill=Të pavlefshme faturë NumberOfBills=Numri i faturave NumberOfBillsByMonth=Numri i faturave në muaj AmountOfBills=Shuma e faturave AmountOfBillsHT=Shuma e faturave (neto nga taksa) AmountOfBillsByMonthHT=Shuma e faturave sipas muajve (neto nga taksat) UseSituationInvoices=Lejo faturën e situatës UseSituationInvoicesCreditNote=Lejo shënimin e kreditit të faturës së situatës RetainedWarranty=Retained warranty RetainedWarrantyShort=Ret. warranty AllowedInvoiceForRetainedWarranty=Garancia e ruajtur e përdorshme për llojet e mëposhtme të faturave RetainedWarrantyDefaultPercent=Retained warranty default percent RetainedWarrantyOnlyForSituation=Make "retained warranty" available only for situation invoices RetainedWarrantyOnlyForSituationFinal=On situation invoices the global "retained warranty" deduction is applied only on the final situation ToPayOn=Për të paguar në %s toPayOn=për të paguar në %s PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Kushtet e pagesës së garancisë së ruajtur DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Kushtet e paracaktuara të pagesës së garancisë së ruajtur setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Vendosni kushtet e pagesës së garancisë së ruajtur setRetainedWarranty=Set retained warranty setRetainedWarrantyDateLimit=Set retained warranty date limit RetainedWarrantyDateLimit=Kufiri i datës së garancisë së ruajtur RetainedWarrantyNeed100Percent=Fatura e situatës duhet të jetë në progresin 100%% për t'u shfaqur në PDF AlreadyPaid=Tashmë e paguar AlreadyPaidBack=Tashmë e paguar AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Të paguara tashmë (pa shënime krediti dhe parapagime) Abandoned=I braktisur RemainderToPay=Mbetet pa pagesë RemainderToPayMulticurrency=Monedha origjinale e mbetur e papaguar RemainderToTake=Shuma e mbetur për të marrë RemainderToTakeMulticurrency=Shuma e mbetur për t'u marrë, monedha origjinale RemainderToPayBack=Shuma e mbetur për rimbursim RemainderToPayBackMulticurrency=Shuma e mbetur për rimbursim, monedha origjinale NegativeIfExcessReceived=negative nëse merret teprica NegativeIfExcessRefunded=negative nëse shuma e tepërt rimbursohet NegativeIfExcessPaid=negative nëse teprica paguhet Rest=Në pritje AmountExpected=Shuma e pretenduar ExcessReceived=Teprica e marrë ExcessReceivedMulticurrency=Teprica e marrë, monedhë origjinale ExcessPaid=Teprica e paguar ExcessPaidMulticurrency=Teprica e paguar, monedhë origjinale EscompteOffered=Ofrohet zbritje (pagesë para afatit) EscompteOfferedShort=Zbritje SendBillRef=Dorëzimi i faturës %s SendReminderBillRef=Dorëzimi i faturës %s (kujtesë) SendPaymentReceipt=Dorëzimi i faturës së pagesës %s NoDraftBills=Nuk ka draft fatura NoOtherDraftBills=Nuk ka draft fatura të tjera NoDraftInvoices=Nuk ka draft fatura RefBill=Faturë ref RefSupplierBill=Fatura e furnizuesit ref SupplierOrderCreateBill=Krijo faturë ToBill=Për të faturuar RemainderToBill=Pjesa e mbetur për faturim SendBillByMail=Dërgo faturë me email SendReminderBillByMail=Dërgo kujtesë me email RelatedCommercialProposals=Propozimet tregtare të lidhura RelatedRecurringCustomerInvoices=Faturat e lidhura të përsëritura të klientëve MenuToValid=Të vlefshme DateMaxPayment=Pagesa e duhur DateInvoice=Data e faturës DatePointOfTax=Pika e tatimit NoInvoice=Asnjë faturë NoOpenInvoice=Asnjë faturë e hapur NbOfOpenInvoices=Numri i faturave të hapura ClassifyBill=Klasifikimi i faturës SupplierBillsToPay=Faturat e papaguara të shitësve CustomerBillsUnpaid=Faturat e papaguara të klientëve NonPercuRecuperable=E pa rikuperueshme SetConditions=Vendosni kushtet e pagesës SetMode=Cakto llojin e pagesës SetRevenuStamp=Vendos pullën e të ardhurave Billed=Faturuar RecurringInvoices=Fatura të përsëritura RecurringInvoice=Faturë e përsëritur RecurringInvoiceSource=Faturë e përsëritur burimore RepeatableInvoice=faturë shabllon RepeatableInvoices=Faturat model RecurringInvoicesJob=Gjenerimi i faturave të përsëritura (faturat e shitjes) RecurringSupplierInvoicesJob=Gjenerimi i faturave të përsëritura (faturat e blerjeve) Repeatable=shabllon Repeatables=Modelet ChangeIntoRepeatableInvoice=Shndërroni në faturë shabllon CreateRepeatableInvoice=Krijo shabllon faturë CreateFromRepeatableInvoice=Krijo nga fatura shabllon CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Faturat e klientit dhe detajet e faturës CustomersInvoicesAndPayments=Faturat dhe pagesat e klienteve ExportDataset_invoice_1=Faturat e klientit dhe detajet e faturës ExportDataset_invoice_2=Faturat dhe pagesat e klienteve ProformaBill=Proforma Bill: Reduction=Reduktimi ReductionShort=Disku. Reductions=Reduktimet ReductionsShort=Disku. Discounts=Zbritje AddDiscount=Krijo zbritje AddRelativeDiscount=Krijoni zbritje relative EditRelativeDiscount=Redakto zbritjen relative AddGlobalDiscount=Krijoni zbritje absolute EditGlobalDiscounts=Redaktoni zbritjet absolute AddCreditNote=Krijo një notë krediti ShowDiscount=Shfaq zbritjen ShowReduc=Trego zbritjen ShowSourceInvoice=Trego faturën burimore RelativeDiscount=Zbritje relative AbsoluteDiscount=Absolute discount GlobalDiscount=Zbritje globale CreditNote=Shënim krediti CreditNotes=Shënime krediti CreditNotesOrExcessReceived=Shënime krediti ose të tepërta të marra Deposit=Parapagim Deposits=Parapagesat DiscountFromCreditNote=Zbritje nga shënimi i kreditit %s DiscountFromDeposit=Paradhënie nga fatura %s DiscountFromExcessReceived=Pagesat mbi faturën %s DiscountFromExcessPaid=Pagesat mbi faturën %s AbsoluteDiscountUse=Ky lloj krediti mund të përdoret në faturë përpara vërtetimit të saj CreditNoteDepositUse=Për të përdorur këtë lloj krediti, duhet të vërtetohet fatura NewGlobalDiscount=Zbritje e re absolute NewSupplierGlobalDiscount=Zbritje e re absolute e furnizuesit NewClientGlobalDiscount=Zbritje e re absolute e klientit NewRelativeDiscount=Zbritje e re relative DiscountType=Lloji i zbritjes NoteReason=Shënim/Arsye ReasonDiscount=Arsyeja DiscountOfferedBy=E dhënë nga DiscountStillRemaining=Zbritje ose kredi në dispozicion DiscountAlreadyCounted=Zbritje ose kredite tashmë të konsumuara CustomerDiscounts=Zbritje të klientëve SupplierDiscounts=Zbritje nga shitësit BillAddress=Adresa e faturës HelpEscompte=Kjo zbritje është një zbritje që i jepet klientit sepse pagesa është bërë para afatit. HelpAbandonBadCustomer=Kjo shumë është braktisur (klienti thuhet se është klient i keq) dhe konsiderohet si një humbje e jashtëzakonshme. HelpAbandonOther=Kjo shumë është braktisur pasi ishte një gabim (klient i gabuar ose faturë e zëvendësuar nga një tjetër për shembull) IdSocialContribution=ID e pagesës së tatimit social/fiskal PaymentId=ID-ja e pagesës PaymentRef=Pagesa ref. SourceInvoiceId=ID-ja e faturës burimore InvoiceId=ID-ja e faturës InvoiceRef=Faturë ref. InvoiceDateCreation=Data e krijimit të faturës InvoiceStatus=Statusi i faturës InvoiceNote=Shënim faturë InvoicePaid=Fatura e paguar InvoicePaidCompletely=E paguar plotësisht InvoicePaidCompletelyHelp=Faturë që paguhet plotësisht. Këtu përjashtohen faturat që paguhen pjesërisht. Për të marrë listën e të gjitha faturave 'të mbyllura' ose jo 'të mbyllura', preferoni të përdorni një filtër në statusin e faturës. OrderBilled=Porosia e faturuar DonationPaid=Donacioni i paguar PaymentNumber=Numri i pagesës RemoveDiscount=Hiq zbritjen WatermarkOnDraftBill=Filigram në draft faturat (asgjë nëse është bosh) InvoiceNotChecked=Nuk u zgjodh asnjë faturë ConfirmCloneInvoice=Are you sure you want to clone this invoice %s? DisabledBecauseReplacedInvoice=Veprimi u çaktivizua sepse fatura është zëvendësuar DescTaxAndDividendsArea=Kjo zonë paraqet një përmbledhje të të gjitha pagesave të bëra për shpenzime të veçanta. Këtu përfshihen vetëm të dhënat me pagesa gjatë vitit fiks. NbOfPayments=Numri i pagesave SplitDiscount=Ndani zbritjen në dysh ConfirmSplitDiscount=Are you sure you want to split this discount of %s %s into two smaller discounts? TypeAmountOfEachNewDiscount=Shuma e hyrjes për secilën nga dy pjesët: TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Totali i dy zbritjeve të reja duhet të jetë i barabartë me shumën fillestare të zbritjes. ConfirmRemoveDiscount=Je i sigurt që dëshiron ta heqësh këtë zbritje? RelatedBill=Fatura përkatëse RelatedBills=Faturat përkatëse RelatedCustomerInvoices=Faturat e ndërlidhura të klientëve RelatedSupplierInvoices=Faturat e lidhura të shitësve LatestRelatedBill=Fatura e fundit e lidhur WarningBillExist=Paralajmërim, një ose më shumë fatura ekzistojnë tashmë MergingPDFTool=Mjeti i bashkimit PDF AmountPaymentDistributedOnInvoice=Shuma e pagesës e shpërndarë në faturë PaymentOnDifferentThirdBills=Lejoni pagesa për fatura të palëve të treta të ndryshme, por të njëjtën kompani mëmë PaymentNote=Shënim pagese ListOfPreviousSituationInvoices=Lista e faturave të gjendjes së mëparshme ListOfNextSituationInvoices=Lista e faturave të situatës së ardhshme ListOfSituationInvoices=Lista e faturave të situatës CurrentSituationTotal=Gjendja totale aktuale DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Për të hequr një faturë situatë nga cikli, totali i notës së kreditit të kësaj faturë duhet të mbulojë totalin e kësaj faturë RemoveSituationFromCycle=Hiqeni këtë faturë nga cikli ConfirmRemoveSituationFromCycle=Të hiqet kjo faturë %s nga cikli ? ConfirmOuting=Konfirmo daljen FrequencyPer_d=Çdo %s ditë FrequencyPer_m=Çdo %s muaj FrequencyPer_y=Çdo %s vjet FrequencyUnit=Njësia e frekuencës toolTipFrequency=Examples:
Set 7, Day: give a new invoice every 7 days
Set 3, Month: give a new invoice every 3 month NextDateToExecution=Data për gjenerimin e faturës së ardhshme NextDateToExecutionShort=Data e gjeneratës së ardhshme. DateLastGeneration=Data e gjeneratës së fundit DateLastGenerationShort=Data e fundit gen. MaxPeriodNumber=Maks. numri i gjenerimit të faturave NbOfGenerationDone=Numri i gjenerimit të faturës tashmë është kryer NbOfGenerationOfRecordDone=Numri i gjenerimit të rekordeve tashmë të kryera NbOfGenerationDoneShort=Numri i gjeneratave të kryera MaxGenerationReached=Është arritur numri maksimal i gjeneratave InvoiceAutoValidate=Verifikoni automatikisht faturat GeneratedFromRecurringInvoice=Krijuar nga shablloni i faturës periodike %s DateIsNotEnough=Data nuk është arritur ende InvoiceGeneratedFromTemplate=Fatura %s e krijuar nga fatura e përsëritur e shabllonit %s GeneratedFromTemplate=Krijuar nga fatura shabllon %s WarningInvoiceDateInFuture=Kujdes, data e faturës është më e lartë se data aktuale WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Kujdes, data e faturës është shumë larg nga data aktuale ViewAvailableGlobalDiscounts=Shikoni zbritjet në dispozicion GroupPaymentsByModOnReports=Grupi i pagesave sipas modalitetit në raporte # PaymentConditions Statut=Statusi PaymentConditionShortRECEP=E detyrueshme Pas marrjes PaymentConditionRECEP=E detyrueshme Pas marrjes PaymentConditionShort30D=30 dite PaymentCondition30D=30 dite PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 ditë në fund të muajit PaymentCondition30DENDMONTH=Brenda 30 ditëve nga fundi i muajit PaymentConditionShort60D=60 ditë PaymentCondition60D=60 ditë PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 ditë në fund të muajit PaymentCondition60DENDMONTH=Brenda 60 ditëve nga fundi i muajit PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Dorëzimi PaymentConditionPT_DELIVERY=Në dorëzim PaymentConditionShortPT_ORDER=Rendit PaymentConditionPT_ORDER=Me porosi PaymentConditionShortPT_5050=50-50 PaymentConditionPT_5050=50%% paraprakisht, 50%% në dorëzim PaymentConditionShort10D=10 ditë PaymentCondition10D=10 ditë PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 ditë në fund të muajit PaymentCondition10DENDMONTH=Brenda 10 ditëve nga fundi i muajit PaymentConditionShort14D=14 ditë PaymentCondition14D=14 ditë PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 ditë në fund të muajit PaymentCondition14DENDMONTH=Brenda 14 ditëve nga fundi i muajit PaymentConditionShortDEP30PCTDEL=__DEPOSIT_PERCENT__%% depozitë PaymentConditionDEP30PCTDEL=__DEPOSIT_PERCENT__%% depozitë, pjesa e mbetur në dorëzim FixAmount=Shuma fikse - 1 rresht me etiketën '%s' VarAmount=Shuma e ndryshueshme (%% gjithsej.) VarAmountOneLine=Shuma e ndryshueshme (%% gjithsej) - 1 rresht me etiketën '%s' VarAmountAllLines=Shuma e ndryshueshme (%% gjithsej) - të gjitha linjat nga origjina DepositPercent=Depozitoni %% DepositGenerationPermittedByThePaymentTermsSelected=Kjo lejohet nga kushtet e zgjedhura të pagesës GenerateDeposit=Gjeneroni një faturë depozitimi %s%% ValidateGeneratedDeposit=Vërtetoni depozitën e krijuar DepositGenerated=Depozita e krijuar ErrorCanOnlyAutomaticallyGenerateADepositFromProposalOrOrder=Ju mund të gjeneroni automatikisht një depozitë vetëm nga një propozim ose një porosi ErrorPaymentConditionsNotEligibleToDepositCreation=Kushtet e zgjedhura të pagesës nuk janë të pranueshme për gjenerimin automatik të depozitave # PaymentType PaymentTypeVIR=transferte bankare PaymentTypeShortVIR=transferte bankare PaymentTypePRE=Urdhër pagese me debitim direkt PaymentTypePREdetails=(në llogarinë %s...) PaymentTypeShortPRE=Urdhër pagese debiti PaymentTypeLIQ=Paratë e gatshme PaymentTypeShortLIQ=Paratë e gatshme PaymentTypeCB=Kartë Krediti PaymentTypeShortCB=Kartë Krediti PaymentTypeCHQ=Kontrollo PaymentTypeShortCHQ=Kontrollo PaymentTypeTIP=KËSHILLA (Dokumentet kundrejt pagesës) PaymentTypeShortTIP=KËSHILLA Pagesa PaymentTypeVAD=Pagesa online PaymentTypeShortVAD=Pagesa online PaymentTypeTRA=Drafti i bankës PaymentTypeShortTRA=Drafti PaymentTypeFAC=Faktori PaymentTypeShortFAC=Faktori PaymentTypeDC=Kartë Debiti/Kredi PaymentTypePP=PayPal BankDetails=te dhenat e Bankes BankCode=Kodi bankar DeskCode=Kodi i degës BankAccountNumber=Numri i llogarisë BankAccountNumberKey=Shuma e kontrollit Residence=Adresë IBANNumber=Numri i llogarisë IBAN IBAN=IBAN CustomerIBAN=IBAN-i i klientit SupplierIBAN=IBAN-i i shitësit BIC=BIC/SWIFT BICNumber=Kodi BIC/SWIFT ExtraInfos=Informacione shtesë RegulatedOn=Rregulluar më ChequeNumber=Kontrollo N° ChequeOrTransferNumber=Kontrollo/Transfer N° ChequeBordereau=Kontrollo orarin ChequeMaker=Kontrollo/Transfero dërguesin ChequeBank=Banka e Çekut CheckBank=Kontrollo NetToBePaid=Neto për t'u paguar PhoneNumber=tel FullPhoneNumber=Telefoni TeleFax=Faks PrettyLittleSentence=Pranoni shumën e pagesave me çeqe të lëshuara në emrin tim si Anëtar i një shoqate kontabiliteti të miratuar nga Administrata Fiskale. IntracommunityVATNumber=ID e TVSH-së brenda komunitetit PaymentByChequeOrderedTo=Pagesat e çeqeve (duke përfshirë tatimin) janë të pagueshme te %s, dërgohen te PaymentByChequeOrderedToShort=Pagesat me çek (përfshirë taksat) janë të pagueshme SendTo=dërguar në PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagesa me transferte ne llogarine e meposhtme bankare VATIsNotUsedForInvoice=* Art-293B i CGI i pazbatueshëm i TVSH-së VATIsNotUsedForInvoiceAsso=* TVSH e pazbatueshme neni-261-7 i CGI LawApplicationPart1=Me zbatimin e ligjit 80.335, datë 12.05.80 LawApplicationPart2=mallrat mbeten pronë e LawApplicationPart3=shitësi deri në pagesën e plotë të LawApplicationPart4=çmimin e tyre. LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL me kapital prej UseLine=Aplikoni UseDiscount=Përdorni zbritje UseCredit=Përdorni kredi UseCreditNoteInInvoicePayment=Ulni shumën për të paguar me këtë kredi MenuChequeDeposits=Fletët e depozitave MenuCheques=Çeqe MenuChequesReceipts=Fletët e depozitave NewChequeDeposit=Fletë depozitimi i ri ChequesReceipts=Kontrolloni fletët e depozitave DocumentsDepositArea=Zona e fletëve të depozitave ChequesArea=Zona e fletëve të depozitave ChequeDeposits=Fletët e depozitave Cheques=Çeqe DepositId=Depozitë ID NbCheque=Numri i kontrolleve CreditNoteConvertedIntoDiscount=%s converted into %s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Përdorni kontaktin/adresën me llojin 'kontakt faturimi' në vend të adresës së palës së tretë si marrës për faturat ShowUnpaidAll=Shfaq të gjitha faturat e papaguara ShowUnpaidLateOnly=Shfaq vetëm faturat e papaguara me vonesë PaymentInvoiceRef=Fatura e pagesës %s ValidateInvoice=Vërtetoni faturën ValidateInvoices=Verifikoni faturat Cash=Paratë e gatshme Reported=E vonuar DisabledBecausePayments=Nuk është e mundur pasi ka disa pagesa CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Pagesa nuk mund të hiqet pasi ka të paktën një faturë të klasifikuar të paguar CantRemovePaymentVATPaid=Pagesa nuk mund të hiqet pasi deklarata e TVSH-së është klasifikuar e paguar CantRemovePaymentSalaryPaid=Nuk mund të hiqet pagesa pasi paga është klasifikuar e paguar ExpectedToPay=Pagesa e pritshme CantRemoveConciliatedPayment=Pagesa e rakorduar nuk mund të hiqet PayedByThisPayment=Paguhet nga kjo pagesë ClosePaidInvoicesAutomatically=Klasifikoni automatikisht të gjitha faturat standarde, paradhënie ose zëvendësuese si "të paguara" kur pagesa është bërë tërësisht. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Klasifikoni automatikisht të gjitha shënimet e kreditit si "të paguara" kur rimbursimi është bërë tërësisht. ClosePaidContributionsAutomatically=Klasifikoni automatikisht të gjitha kontributet sociale ose fiskale si "të paguara" kur pagesa kryhet tërësisht. ClosePaidVATAutomatically=Klasifikoni automatikisht deklaratën e TVSH-së si "të paguar" kur pagesa është bërë tërësisht. ClosePaidSalaryAutomatically=Klasifikoni automatikisht pagën si "të paguara" kur pagesa është bërë tërësisht. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Të gjitha faturat pa pagesë do të mbyllen automatikisht me statusin "Paguan". ToMakePayment=Paguaj ToMakePaymentBack=Paguaj ListOfYourUnpaidInvoices=Lista e faturave të papaguara NoteListOfYourUnpaidInvoices=Shënim: Kjo listë përmban vetëm fatura për palët e treta me të cilat jeni lidhur si përfaqësues shitjesh. RevenueStamp=Vula tatimore YouMustCreateInvoiceFromThird=Ky opsion disponohet vetëm kur krijoni një faturë nga skeda "Klient" të palës së tretë YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Ky opsion disponohet vetëm kur krijoni një faturë nga skeda "Shitësi" e palës së tretë YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Së pari duhet të krijoni një faturë standarde dhe ta shndërroni atë në "shabllon" për të krijuar një faturë të re shabllon PDFCrabeDescription=Shablloni i faturës PDF Crabe. Një shabllon i plotë faturë (zbatimi i vjetër i shabllonit të Sponge) PDFSpongeDescription=Shablloni i faturës PDF Sfungjeri. Një model i plotë faturë PDFOctopusDescription=Invoice PDF template Octopus. A complete invoice template for situation invoices TerreNumRefModelDesc1=Numri i kthimit në formatin %syymm-nnnn për faturat standarde dhe %syymm-nnnn për shënimet e kreditit ku yy është viti mm, është muaj dhe nnnn është një numër auto-rritës sekuencial pa ndërprerje dhe pa kthim në 0 MarsNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for down payment invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequential auto-incrementing number with no break and no return to 0 TerreNumRefModelError=Një faturë që fillon me $syymm ekziston tashmë dhe nuk është në përputhje me këtë model sekuence. Hiqeni ose riemërtoni për të aktivizuar këtë modul. CactusNumRefModelDesc1=Numri i kthimit në formatin %syymm-nnnn për faturat standarde, %syymm-nnnn për shënimet e kreditit dhe %syymm-nnnn për faturat e parapagimit ku yy është viti, mm është muaji dhe nnnn është një numër i njëpasnjëshëm në rritje automatike pa ndërprerje dhe pa kthim në 0 EarlyClosingReason=Arsyeja e mbylljes së hershme EarlyClosingComment=Shënim mbyllës i hershëm ##### Types de contacts ##### TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Përfaqësuesi pasues i faturës së klientit TypeContact_facture_external_BILLING=Kontakti i faturës së klientit TypeContact_facture_external_SHIPPING=Kontakti i transportit të klientit TypeContact_facture_external_SERVICE=Kontakti i shërbimit të klientit TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Përfaqësuesi pasues i faturës së shitësit TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Kontakti i faturës së shitësit TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Kontakti i transportit me shitësin TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Kontakti i shërbimit të shitësit # Situation invoices WarningsObjectIsNotASituation=Warning, this invoice is not a situation InvoiceFirstSituationAsk=Fatura e situatës së parë InvoiceFirstSituationDesc=faturat e situatës janë të lidhura me situatat që lidhen me një progresion, për shembull përparimin e një ndërtimi. Çdo situatë është e lidhur me një faturë. InvoiceSituation=Fatura e situatës PDFInvoiceSituation=Fatura e situatës InvoiceSituationAsk=Faturë në vijim të situatës InvoiceSituationDesc=Krijoni një situatë të re duke ndjekur një situatë tashmë ekzistuese SituationAmount=Shuma e faturës së situatës (neto) SituationDeduction=Zbritja e situatës ModifyAllLines=Ndryshoni të gjitha rreshtat CreateNextSituationInvoice=Krijo situatën tjetër ErrorFindNextSituationInvoice=Gabim nuk mund të gjejë ref. ciklit të situatës tjetër ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Nuk mund të nxjerr faturën e kësaj situate. ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Nuk mund të nxirret një kartë krediti e lidhur. NotLastInCycle=Kjo faturë nuk është e fundit në ciklin dhe nuk duhet modifikuar. DisabledBecauseNotLastInCycle=Situata tjetër tashmë ekziston. DisabledBecauseFinal=Kjo situatë është përfundimtare. situationInvoiceShortcode_AS=AS situationInvoiceShortcode_S=S CantBeLessThanMinPercent=Progresi nuk mund të jetë më i vogël se vlera e tij në situatën e mëparshme. NoSituations=Nuk ka situata të hapura InvoiceSituationLast=Fatura përfundimtare dhe e përgjithshme SituationInvoiceAmountColTitle=Amount(net) SituationInvoiceProgressColTitle=Progress SituationInvoiceDate=Date invoice situation SituationInvoiceTotalProposal=Proposal of invoice situation SituationInvoiceOldCumulation=Old cumulation SituationInvoiceNewCumulation=New cumulation SituationInvoiceMainTask=Main task SituationInvoiceAdditionalTask=Additional task PDFOctopusSituationNumber=Situation N°%s PDFOctopusSituationInvoiceLineDecompte=Situation invoice - COUNT PDFOctopusSituationInvoiceTitle=Situation invoice PDFOctopusSituationInvoiceLine=Situation N°%s: Inv. N°%s on %s TotalSituationInvoice=Situata totale TotalSituationInvoiceWithRetainedWarranty=Total (incl. tax) with retained warranty invoiceLineProgressError=Përparimi i linjës së faturës nuk mund të jetë më i madh ose i barabartë me rreshtin tjetër të faturës updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Gabim: përditëso çmimin në linjën e faturës: %s ToCreateARecurringInvoice=Për të krijuar një faturë të përsëritur për këtë kontratë, fillimisht krijoni këtë draft faturë, më pas shndërrojeni atë në një model faturë dhe përcaktoni frekuencën për gjenerimin e faturave të ardhshme. ToCreateARecurringInvoiceGene=To generate future invoices regularly and manually, just go on menu %s - %s - %s. ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Nëse keni nevojë që fatura të tilla të gjenerohen automatikisht, kërkoni nga administratori juaj të aktivizojë dhe konfigurojë modulin %s. Vini re se të dyja metodat (manuale dhe automatike) mund të përdoren së bashku pa rrezik dyfishimi. DeleteRepeatableInvoice=Fshi faturën e shabllonit ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Jeni i sigurt që dëshironi të fshini faturën e shabllonit? CreateOneBillByThird=Krijo një faturë për palë të tretë (përndryshe, një faturë për objekt të zgjedhur) BillCreated=u krijuan %s fatura BillXCreated=Fatura %s u krijua StatusOfGeneratedDocuments=Statusi i gjenerimit të dokumentit DoNotGenerateDoc=Mos krijoni skedar dokumenti AutogenerateDoc=Krijoni automatikisht skedarin e dokumentit AutoFillDateFrom=Cakto datën e fillimit për linjën e shërbimit me datën e faturës AutoFillDateFromShort=Cakto datën e fillimit AutoFillDateTo=Cakto datën e përfundimit për linjën e shërbimit me datën tjetër të faturës AutoFillDateToShort=Cakto datën e përfundimit MaxNumberOfGenerationReached=Numri maksimal i gjen. arritur BILL_DELETEInDolibarr=Fatura u fshi BILL_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Fatura e furnizuesit u fshi UnitPriceXQtyLessDiscount=Çmimi për njësi x Sasia - Zbritje CustomersInvoicesArea=Zona e faturimit të klientit SupplierInvoicesArea=Zona e faturimit të furnizuesit SituationTotalRayToRest=Remainder to pay without tax PDFSituationTitle=Situata nr. %d SituationTotalProgress=Progresi total %d %% SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Kërkoni faturat e papaguara me një datë të caktuar = %s SearchValidatedInvoicesWithDate=Kërkoni faturat e papaguara me një datë vërtetimi = %s NoPaymentAvailable=Asnjë pagesë nuk ofrohet për %s PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Pagesa u regjistrua dhe fatura %s u caktua si e paguar SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Dërgoni kujtesë me email për faturat e vërtetuara dhe të papaguara MakePaymentAndClassifyPayed=Regjistro pagesën BulkPaymentNotPossibleForInvoice=Pagesa me shumicë nuk është e mundur për faturën %s (lloji ose status i keq) MentionVATDebitOptionIsOn=Opsioni për të paguar taksën në bazë të debitit MentionCategoryOfOperations=Kategoria e operacioneve MentionCategoryOfOperations0=Dorëzimi i mallrave MentionCategoryOfOperations1=Ofrimi i shërbimeve MentionCategoryOfOperations2=Të përziera - Dorëzimi i mallrave dhe ofrimi i shërbimeve Salaries=Pagat SalaryInvoice=Paga BillsAndSalaries=Faturat & Pagat CreateCreditNoteWhenClientInvoiceExists=Ky opsion aktivizohet vetëm kur ekzistojnë fatura të vërtetuara për një klient ose kur përdoret INVOICE_CREDIT_NOTE_STANDALONE konstante (e dobishme për disa vende) SearchUnpaidSupplierInvoicesWithDueDate=Kërkoni faturat e papaguara të furnizuesit me një datë të caktuar = %s SearchValidatedSupplierInvoicesWithDate=Kërkoni faturat e papaguara të furnizuesit me një datë vërtetimi = %s SendEmailsRemindersOnSupplierInvoiceDueDate=Dërgoni kujtesë me email për faturat e furnizuesit të vërtetuara dhe të papaguara PaymentMadeForSeveralInvoices=Pagesa është bërë për disa fatura SituationInvoiceProgressCurrent=Invoice progress