488 lines
40 KiB
Plaintext
488 lines
40 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - en_US - Accountancy (Double entries)
|
|
Accountancy=Contabilidade
|
|
Accounting=Contabilidade
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_SEPARATORCSV=Separador de columnas no ficheiro de exportación
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_DATE=Formato de data no ficheiro de exportación
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_PIECE=Exportar o número de asento
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_GLOBAL_ACCOUNT=Exportar coa conta global
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_LABEL=Exportar etiqueta
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_AMOUNT=Exportar importe
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_DEVISE=Exportar divisa
|
|
Selectformat=Seleccione o formato do ficheiro
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_FORMAT=Seleccione o formato do ficheiro
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=Seleccione o tipo de retorno de carro
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Especifique o prefixo do nome de ficheiro
|
|
ThisService=Este servizo
|
|
ThisProduct=Este produto
|
|
DefaultForService=Predeterminado para os servizos
|
|
DefaultForProduct=Predeterminado para produtos
|
|
ProductForThisThirdparty=Produto para este terceiro
|
|
ServiceForThisThirdparty=Servizo para este terceiro
|
|
CantSuggest=Non pode suxerirse
|
|
AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=A maior parte da configuración da contabilidade realizase dende o menú %s
|
|
ConfigAccountingExpert=Configuración do módulo contabilidade (entrada doble)
|
|
Journalization=Procesar diarios
|
|
Journals=Diarios
|
|
JournalFinancial=Diarios financieiros
|
|
BackToChartofaccounts=Voltar ao plan contable
|
|
Chartofaccounts=Plan contable
|
|
ChartOfSubaccounts=Gráficos de contas individuais
|
|
ChartOfIndividualAccountsOfSubsidiaryLedger=Graficos de contas indivudais dependendets do libro maior
|
|
CurrentDedicatedAccountingAccount=Conta contable adicada
|
|
AssignDedicatedAccountingAccount=Nova conta a asignar
|
|
InvoiceLabel=Etiqueta factura
|
|
OverviewOfAmountOfLinesNotBound=Resumo da cantidade de liñas non ligadas a unha conta contable
|
|
OverviewOfAmountOfLinesBound=Resumo da cantidade de liñas xa ligadas a unha conta contable
|
|
OtherInfo=Outra información
|
|
DeleteCptCategory=Eliminar a conta contable do grupo
|
|
ConfirmDeleteCptCategory=¿Está certo de querer eliminar esta conta contable do grupo de contas contables?
|
|
JournalizationInLedgerStatus=Estado de diario
|
|
AlreadyInGeneralLedger=Xa transferido a libros contables e libro maior
|
|
NotYetInGeneralLedger=Aínda non se transferiu aos diarios contables e ao libro maior
|
|
GroupIsEmptyCheckSetup=O grupo está baleiro, comprobe a configuración da personalización de grupos contables
|
|
DetailByAccount=Amosar detalles por conta
|
|
DetailBy=Detalle por
|
|
AccountWithNonZeroValues=Contas con valores non cero
|
|
ListOfAccounts=Listaxe de contas
|
|
CountriesInEEC=Países na CEE
|
|
CountriesNotInEEC=Países non CEE
|
|
CountriesInEECExceptMe=Todos os paises incluidos na CEE excepto %s
|
|
CountriesExceptMe=Todos os países excepto %s
|
|
AccountantFiles=Exportar documentos contables
|
|
ExportAccountingSourceDocHelp=Con esta ferramenta, pode buscar e exportar os eventos de orixe que se utilizan para xerar a súa contabilidade. <br> O ficheiro ZIP exportado conterá as listas de elementos solicitados en CSV, así como os seus ficheiros anexos no seu formato orixinal (PDF, ODT, DOCX...).
|
|
ExportAccountingSourceDocHelp2=Para exportar as súas revistas, use a entrada de menú %s - %s
|
|
ExportAccountingProjectHelp=Especifique un proxecto se precisa un informe contable só para un proxecto específico. Os informes de gastos e pagamentos de préstamos non están incluídos nos informes do proxecto.
|
|
ExportAccountancy=Exportar contabilidade
|
|
WarningDataDisappearsWhenDataIsExported=Aviso, este listaxet contén só as entradas contables que aínda non foron exportadas (Data de exportación está baleira). Se quere incluír os asentos contables xa exportados, prema no botón anterior.
|
|
VueByAccountAccounting=Ver por conta contable
|
|
VueBySubAccountAccounting=Ver pos subconta contable
|
|
|
|
MainAccountForCustomersNotDefined=Conta contable principal (do Plan Contable) para clientes non definidos na configuración
|
|
MainAccountForSuppliersNotDefined=Conta contable principal (do Plan Contable) para provedores non definidos na configuración
|
|
MainAccountForUsersNotDefined=Conta contable principal (do Plan Contable) para usuarios non definidos na configuración
|
|
MainAccountForVatPaymentNotDefined=Conta (do Plan Contable) para o pagamento do IVE non definida na configuración
|
|
MainAccountForSubscriptionPaymentNotDefined=Conta (do Plan Contable) para o pagamento da adhesión non definida na configuración
|
|
MainAccountForRetainedWarrantyNotDefined=Conta (do Plan Contable) para a garantía conservada non definida na configuración
|
|
UserAccountNotDefined=Conta de contabilidade para o usuario non definida na configuración
|
|
AccountancyArea=Área contabilidade
|
|
AccountancyAreaDescIntro=O uso do módulo de contabilidade realízase en varios pasos:
|
|
AccountancyAreaDescActionOnce=As seguintes accións execútanse normalmente unha soa vez, ou unha vez ao ano...
|
|
AccountancyAreaDescActionOnceBis=Ten que facer os seguintes pasos para aforrar tempo no futuro, suxerindo automaticamente a conta contable predeterminada correcta ao transferir datos na contabilidade
|
|
AccountancyAreaDescActionFreq=As seguintes accións execútanse normalmente cada mes, semana ou día en empresas moi grandes...
|
|
AccountancyAreaDescJournalSetup=PASO %s: comprobe o contido da súa lista de publicacións desde o menú %s
|
|
AccountancyAreaDescChartModel=PASO %s: Crea un modelo do plan xeral contable dende o menú %s
|
|
AccountancyAreaDescChart=PASO %s: Crear ou completar o contido do seu plan xeral contable dende o menú %s
|
|
AccountancyAreaDescFiscalPeriod=PASO %s: Defina un exercicio fiscal por defecto no que integrar os seus asentos contables, desde o menú %s.
|
|
AccountancyAreaDescVat=PASO %s: Defina as contas contables para cada tasa de IVE. Para iso, use a entrada do menú %s.
|
|
AccountancyAreaDescDefault=PASO %s: Defina as contas contables por defecto. Para iso, use a entrada do menú %s.
|
|
AccountancyAreaDescExpenseReport=PASO %s: Defina contas contables predeterminadas para cada tipo de informe de gastos. Para iso, use a entrada do menú %s.
|
|
AccountancyAreaDescSal=PASO %s: Defina as contas contables para os pagos de salarios. Para iso, use a entrada do menú %s.
|
|
AccountancyAreaDescContrib=PASO %s: Defina contas contables predeterminadas para Impostos (gastos especiais). Para iso, use a entrada do menú %s.
|
|
AccountancyAreaDescDonation=PASO %s: Defina as contas contables para as doacións/subvencións. Para iso, use a entrada do menú %s.
|
|
AccountancyAreaDescSubscription=STEP %s: Defina as contas contables por defecto para a subscrición de membros. Para iso, use a entrada do menú %s.
|
|
AccountancyAreaDescMisc=PASO %s: Defina a conta por defecto obrigada e as contas contables por defecto para transaccións varias. Para iso, use a entrada do menú %s.
|
|
AccountancyAreaDescLoan=PASO %s: Defina as contas contables por defecto para préstamos. Para iso, use a entrada do menú %s.\n
|
|
AccountancyAreaDescBank=PASO %s: Defina as contas contables e o código para cada conta bancaria e financiera. Pode empezar dende a páxina %s.
|
|
AccountancyAreaDescProd=PASO %s: define as contas de contabilidade nos seus produtos/servizos. Para iso, use a entrada do menú %s.
|
|
AccountancyAreaDescBind=PASO %s: Mire que as ligazóns entre as liñas %s existentes e as contas contables son correctos, para que a aplicación poda rexistrar as transaccións no Libro Maior nun só clic. Complete as ligazóns que falten. Para iso, utilice a entrada de menú %s.
|
|
AccountancyAreaDescWriteRecords=PASO %s: Escribir as transaccións no Libro Maior. Para iso, entre no menú <strong>%s</strong>, e faga clic no botón <strong>%s</strong>.
|
|
AccountancyAreaDescAnalyze=PASO %s: ler informes ou xerar ficheiros de exportación para outras contanilidades.
|
|
AccountancyAreaDescClosePeriod=PASO %s: Pecha o período para que non poidamos transferir máis datos do mesmo período nun futuro.
|
|
TheFiscalPeriodIsNotDefined=Non se completou un paso obrigatorio na configuración (o período fiscal non está definido)
|
|
TheJournalCodeIsNotDefinedOnSomeBankAccount=Non foi completado un paso obrigatorio na configuración (conta contable non definida en todas as contas bancarias)
|
|
Selectchartofaccounts=Seleccione un plan contable activo
|
|
CurrentChartOfAccount=Plan contable activo actualmente
|
|
ChangeAndLoad=Cambiar e cargar
|
|
Addanaccount=Engadir unha conta contable
|
|
AccountAccounting=Conta contable
|
|
AccountAccountingShort=Conta
|
|
SubledgerAccount=Subconta contable
|
|
SubledgerAccountLabel=Etiqueta subconta contable
|
|
ShowAccountingAccount=Amosar contabilidade
|
|
ShowAccountingJournal=Amosar diario contable
|
|
ShowAccountingAccountInLedger=Amosar a conta contable no libro maior
|
|
ShowAccountingAccountInJournals=Amosar a conta contable nos diarios
|
|
DataUsedToSuggestAccount=Datos utilizados para suxerir conta
|
|
AccountAccountingSuggest=Conta contable suxerida
|
|
MenuDefaultAccounts=Contas contables por defecto
|
|
MenuBankAccounts=Contas Bancarias
|
|
MenuVatAccounts=Contas de IVE
|
|
MenuTaxAccounts=Contas de impostos
|
|
MenuExpenseReportAccounts=Contas de informes de gastos
|
|
MenuLoanAccounts=Contas de préstamos
|
|
MenuProductsAccounts=Contas de produtos
|
|
MenuClosureAccounts=Contas de peche
|
|
MenuAccountancyClosure=Peche
|
|
MenuExportAccountancy=Exportar contabilidade
|
|
MenuAccountancyValidationMovements=Validar movementos
|
|
ProductsBinding=Contas de produtos
|
|
TransferInAccounting=Transferencia en contabilidade
|
|
RegistrationInAccounting=Rexistro en contabilidade
|
|
Binding=Contabilizar
|
|
CustomersVentilation=Contabilizar facturas a clientes
|
|
SuppliersVentilation=Contabilizar facturas de provedores
|
|
ExpenseReportsVentilation=Contabilizar informes de gastos
|
|
CreateMvts=Crear nova transacción
|
|
UpdateMvts=Modificación dunha transacción
|
|
ValidTransaction=Transacción validada
|
|
WriteBookKeeping=Rexistrar movementos en contabilidade
|
|
Bookkeeping=Libro Maior
|
|
BookkeepingSubAccount=Librp maior auxiliar
|
|
AccountBalance=Saldo da conta
|
|
AccountBalanceSubAccount=Saldo de subcontas
|
|
ObjectsRef=Referencia de obxecto orixe
|
|
CAHTF=Total compras a provedor antes de impostos
|
|
TotalExpenseReport=Total informe de gastos
|
|
InvoiceLines=Liñas de facturas a contabilizar
|
|
InvoiceLinesDone=Liñas de facturas contabilizadas
|
|
ExpenseReportLines=Liñas de informes de gastos a contabilizar
|
|
ExpenseReportLinesDone=Liñas de informes de gastos contabilizadas
|
|
IntoAccount=Contabilizar liña coa conta contable
|
|
TotalForAccount=Conta contable total
|
|
Ventilate=Contabilizar
|
|
LineId=Id liña
|
|
Processing=Procesamento
|
|
EndProcessing=Proceso terminado.
|
|
SelectedLines=Liñas seleccionadas
|
|
Lineofinvoice=Liña da factura
|
|
LineOfExpenseReport=Liña de informe de gastos
|
|
NoAccountSelected=Non foi seleccionada conta contable
|
|
VentilatedinAccount=Contabilizada con éxito na conta contable
|
|
NotVentilatedinAccount=Conta sen contabilización na contabilidade
|
|
XLineSuccessfullyBinded=%s produtos/servizos relacionados correctamente nunha conta contable
|
|
XLineFailedToBeBinded=%s produtos/servizos sen conta contable
|
|
ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Número máximo de liñas na listaxe e na páxina de ligazón (recomendado: 50)
|
|
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Ordear as páxinas de contabilización "A contabilizar" polos elementos mais recentes
|
|
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Ordear as páxinas de contabilización "Contabilizadas" polos elementos mais recentes
|
|
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=Acortar a descrición de produtoe e servizos nas listaxes despois de x caracteres (Mellor = 50)
|
|
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=Acortar no formulario de descrición da conta de produtos e servizos nas listaxes despois de x caracteres (Mellor = 50)
|
|
ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=Lonxitude das contas contables en xeral (Se define o valor 6 aquí, a conta "706" aparecerá como "706000" na pantalla)
|
|
ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT=Lonxitude das contas contables de terceiros (Se define o valor 6 aquí, a conta "401" aparecerá como "401000" na pantalla)
|
|
ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Permitir xestionar un número diferente de ceros ao final dunha conta contable. Preciso por algúns países (como Suíza). Se está desactivado (predeterminado), pode configurar os seguintes dous parámetros para solicitar á aplicación que engada ceros virtuais.
|
|
ACCOUNTING_BANK_CONCILIATED=Transferencia á contabilidade só as liñas conciliadas nos extractos bancarios (por defecto, poderían desmarcarse en cada transferencia)
|
|
BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Desactivar transaccións directas en conta bancaria
|
|
ACCOUNTANCY_ER_DATE_RECORD=Use a data de finalización do período dun informe de gastos como data para a transferencia á contabilidade, en lugar da data do gasto
|
|
ACCOUNTING_ENABLE_EXPORT_DRAFT_JOURNAL=Habilitar exportación de borradores al diario
|
|
ACCOUNTANCY_COMBO_FOR_AUX=Activar a listaxe combinada para a conta subsidiaria (pode ser lento se ten moitos terceiros, rompe coa capacidade de buscar unha parte do valor)
|
|
ACCOUNTING_DATE_START_BINDING=Desactiva a ligazón e a transferencia na contabilidade cando a data estea por debaixo desta data (as transaccións anteriores a esta data excluiranse por defecto)
|
|
ACCOUNTING_DEFAULT_PERIOD_ON_TRANSFER=Na páxina para transferir datos á contabilidade, cal é o período seleccionado por defecto
|
|
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Diario de vendas - vendas e devolucións
|
|
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Diario de compras: compra e devolucións
|
|
ACCOUNTING_BANK_JOURNAL=Diario de caixa - recibos e desembolsos
|
|
ACCOUNTING_EXPENSEREPORT_JOURNAL=Informe de gastos diario
|
|
ACCOUNTING_MISCELLANEOUS_JOURNAL=Xornal xeral
|
|
ACCOUNTING_HAS_NEW_JOURNAL=Ten un novo diario
|
|
ACCOUNTING_INVENTORY_JOURNAL=Diario de inventario
|
|
ACCOUNTING_SOCIAL_JOURNAL=Diario social
|
|
ACCOUNTING_RESULT_PROFIT=Conta contable de resultado (Beneficio)
|
|
ACCOUNTING_RESULT_LOSS=Conta contable de resultado (Perdas)
|
|
ACCOUNTING_CLOSURE_DEFAULT_JOURNAL=Diario de peche
|
|
ACCOUNTING_CLOSURE_ACCOUNTING_GROUPS_USED_FOR_BALANCE_SHEET_ACCOUNT=Grupos contables utilizados para a conta do balance (separados por coma)
|
|
ACCOUNTING_CLOSURE_ACCOUNTING_GROUPS_USED_FOR_INCOME_STATEMENT=Grupos contables utilizados para a conta de resultados (separados por coma)
|
|
ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=Conta (do Plan Contable) que se utilizará como conta para transaccións de transferencias bancarias
|
|
TransitionalAccount=Conta de transferencia bancaria de transición
|
|
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUSPENSE=Conta (do Plan Contable) que se utilizará como conta para os fondos non asignados recibidos ou pagados, é dicir, fondos "agardando"
|
|
DONATION_ACCOUNTINGACCOUNT=Conta (do Plan Contable) que se utilizará para rexistrar doazóns (módulo de Doazóns)
|
|
ADHERENT_SUBSCRIPTION_ACCOUNTINGACCOUNT=Conta (do Plan Contable) que se utilizará para rexistrar subscricións de asociados (módulo de adhesión - se asociado rexistrado sen factura)
|
|
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Conta (do Plan Contable) que se utilizará como conta predeterminada para rexistrar o depósito do cliente
|
|
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=Almacenar a conta do cliente como unha conta individual para as liñas de anicipo no Libro Maior subsidiario (se está desactivada, a conta individual para as liñas de anticipo permanecerá baleira)
|
|
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Conta (do Plan Contable) que se utilizará como predeterminada
|
|
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=Almacenar a conta do provedor como unha conta individual no libro maior subsidiario para as liñas de anticipo (se está desactivada, a conta individual para as liñas de anticipo permanecerá baleira)
|
|
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_RETAINED_WARRANTY=Conta contable por defecto para rexistrar a garantía establecida para o cliente
|
|
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Conta (do Plan Contable) que se utilizará como conta predeterminada para os produtos adquiridos no mesmo país (utilizada se non está definida na ficha do produto)
|
|
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Conta (do Plan Contable) que se utilizará como conta predeterminada para os produtos comprados na CEE a outro país da CEE (utilizada se non está definida na ficha do produto)
|
|
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Conta (do Plan Contable) que se utilizará como conta predeterminada para os produtos comprados e importados de calquera outro país estranxeiro (utilizado se non está definido na ficha do produto)
|
|
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Conta (do Plan Contable) que se utilizará como conta predeterminada para os produtos vendidos (utilizada se non está definida na ficha do produto)
|
|
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Conta (do Plan Contable) que se utilizará como conta predeterminada para os produtos vendidos desde a CEE a outro país da CEE (utilizada se non está definida na ficha do produto)
|
|
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=Conta (do Plan Contable) que se utilizará como conta predeterminada para os produtos vendidos e exportados a calquera outro país estranxeiro (utilizado se non está definido na ficha do produto)
|
|
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Conta (do Plan Contable) que se utilizará como conta predeterminada para os servizos adquiridos no mesmo país (utilizada se non está definida na folla de servizo)
|
|
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_INTRA_ACCOUNT=Conta (do Plan Contable) que se utilizará como conta predeterminada para os servizos adquiridos de CEE a outro país da CEE (utilizado se non está definido na folla de servizo)
|
|
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Conta (do Plan Contable) que se utilizará como conta predeterminada para os servizos adquiridos e importados doutro país estranxeiro (utilizado se non está definido na folla de servizo)
|
|
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Conta (do Plan Contable) que se utilizará como conta predeterminada para os servizos prestados (utilizada se non está definida na folla de servizos)
|
|
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Conta (do Plan Contable) que se utilizará como conta predeterminada para os servizos prestados desde a CEE a outro país da CEE (utilizada se non está definida na folla de servizo)
|
|
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=Conta (do Plan Contable) que se utilizará como conta predeterminada para os servizos prestados e exportados a calquera outro país estranxeiro (utilizado se non está definido na folla de servizo)
|
|
Doctype=Tipo de documento
|
|
Docdate=Data
|
|
Docref=Referencia
|
|
LabelAccount=Etiqueta conta
|
|
LabelOperation=Etiqueta operación
|
|
Sens=Sentido
|
|
AccountingDirectionHelp=Para unha conta contable dun cliente, use o Crédito para rexistrar un pagamento que recibiu<br> Para unha conta contable dun provedor, use Débito para rexistrar un pago que vostede realizou
|
|
LetteringCode=Codigo de letras
|
|
Lettering=Letras
|
|
Codejournal=Diario
|
|
JournalLabel=Etiqueta diario
|
|
NumPiece=Apunte
|
|
TransactionNumShort=Núm. transacción
|
|
AccountingCategory=Grupo de contas personalizado
|
|
AccountingCategories=Grupos de contas personalizados
|
|
GroupByAccountAccounting=Agrupar por conta contable
|
|
GroupBySubAccountAccounting=Agrupar por subconta contable
|
|
AccountingAccountGroupsDesc=Pode definir aquí algúns grupos de contas contables. Serán usadas para informes de contabilidade persoalizados.
|
|
ByAccounts=Por contas
|
|
ByPredefinedAccountGroups=Por grupos predefinidos
|
|
ByPersonalizedAccountGroups=Por grupos persoalizados
|
|
NotMatch=Non establecido
|
|
DeleteMvt=Elimina algunhas liñas da contabilidade
|
|
DelMonth=Mes a eliminar
|
|
DelYear=Ano a eliminar
|
|
DelJournal=Diario a eliminar
|
|
ConfirmDeleteMvt=Isto eliminará todas as liñas da contabilidade do ano/mes e/ou dun diario específico (precisa polo menos un criterio). Terás que reutilizar a función '%s' para que o rexistro eliminado volte ao Libro Maior.
|
|
ConfirmDeleteMvtPartial=Isto eliminará a transacción da contabilidade (eliminaranse todas as liñas relacionadas coa mesma transacción)
|
|
FinanceJournal=Diario financiero
|
|
ExpenseReportsJournal=Diario informe de gastos
|
|
InventoryJournal=Diario de inventario
|
|
DescFinanceJournal=O diario financiero inclúe todos os tipos de pagos por conta bancaria
|
|
DescJournalOnlyBindedVisible=Ista é una vista do rexistro ligada a unha conta contable e que pode ser rexistrada nos diarios e Libro Maior.
|
|
VATAccountNotDefined=Conta contable para IVE non definida
|
|
ThirdpartyAccountNotDefined=Conta contable para terceiro non definida
|
|
ProductAccountNotDefined=Conta contable para produto non definida
|
|
FeeAccountNotDefined=Conta de gastos non definida
|
|
BankAccountNotDefined=Conta contable bancaria no definida
|
|
CustomerInvoicePayment=Cobro de factura a cliente
|
|
ThirdPartyAccount=Conta de terceiro
|
|
NewAccountingMvt=Novo movemento
|
|
NumMvts=Número de movemento
|
|
ListeMvts=Listaxe de movementos
|
|
ErrorDebitCredit=Debe e Haber non poden conter un valor ao mesmo tempo
|
|
AddCompteFromBK=Engadir contas contables ao grupo
|
|
ReportThirdParty=Listaxe de contas de terceiros
|
|
DescThirdPartyReport=Consulte aquí o listaxe de clientes e provedores e os seus códigos contables
|
|
ListAccounts=Listaxe de contas contables
|
|
UnknownAccountForThirdparty=Conta contable de terceiro descoñecida, usaremos %s
|
|
UnknownAccountForThirdpartyBlocking=Conta contable de terceiro descoñecida. Erro de bloqueo.
|
|
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknown=Conta contable non definida ou terceiros ou usuarios descoñecidos. Vai ser usada %s
|
|
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownSubledgerIgnored=Terceiro descoñecido e conta vinculada non definidos no pago. Manteremos o valor da conta ligada baleiro.
|
|
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownBlocking=Conta contable non definida ou terceiros ou usuarios descoñecidos. Erro de bloqueo
|
|
UnknownAccountForThirdpartyAndWaitingAccountNotDefinedBlocking=Conta de terceiros descoñecida e conta en espera non definida. Erro de bloqueo
|
|
PaymentsNotLinkedToProduct=Pagos non ligados a un produto/servizo
|
|
OpeningBalance=Saldo de apertura
|
|
ShowOpeningBalance=Amosar saldo de apertura
|
|
HideOpeningBalance=Ocultar saldo de apertura
|
|
ShowSubtotalByGroup=Amosar subtotal por nivel
|
|
Pcgtype=Grupo de conta
|
|
PcgtypeDesc=Grupo e subgrupo de conta utilízanse como criterios predefinidos de "filtro" e "agrupación" para algúns informes de contabilidade. Por exemplo, "INGRESOS" ou "GASTOS" usanse como grupos para contas contables de produtos para construir o informe de gastos/ingresos.
|
|
AccountingCategoriesDesc=O grupo de contas personalizado pódese usar para agrupar as contas de contabilidade nun só nome para facilitar o uso de filtros ou a creación de informes personalizados.
|
|
Reconcilable=Reconciliable
|
|
TotalVente=Total facturación antes de impostos
|
|
TotalMarge=Total marxe vendas
|
|
DescVentilCustomer=Consulte aquí a listaxe de liñas de factura de clientes ligadas (ou non) a unha conta de produto do plan contable
|
|
DescVentilMore=Na maioría dos casos, se usa produtos ou servizos predefinidos e establece a conta (a partir do plan contable) na tarxeta do produto/servizo, a aplicación poderá facer todas as ligazóns entre as liñas de factura e a conta contable do seu plan contable, só cun clic no botón <strong> "%s" </strong> . Se a conta non se estableceu nas tarxetas de produtos/servizos ou aínda ten algunhas liñas non ligadas a unha conta, terá que facer unha ligazón manual desde o menú " <strong> %s </strong> ".
|
|
DescVentilDoneCustomer=Consulte aquí a listaxe das liñas de facturas dos clientes e a súa conta de produto do plan contable
|
|
DescVentilTodoCustomer=Ligar as liñas de factura que non están ligadas a unha conta de produto do plan contable
|
|
ChangeAccount=Cambie a conta de produto/servizo (do plan contable) para as liñas seleccionadas coa seguinte conta:
|
|
Vide=-
|
|
DescVentilSupplier=Consulte aquí a listaxe de liñas de facturas de provedores ligadas ou aínda non ligadas a unha conta de produto desde o plan contable (só son visibles os rexistros non transferidos na contabilidade)
|
|
DescVentilDoneSupplier=Consulte aquí a listaxe de facturas de provedores e as súas contas contables
|
|
DescVentilTodoExpenseReport=Contabilizar liñas de informes de gastos aínda non contabilizadas cunha conta contable de gastos
|
|
DescVentilExpenseReport=Consulte aquí a listaxe de liñas de informes de gastos (ou non) a unha conta contable de gastos
|
|
DescVentilExpenseReportMore=Se configura as contas contables dos tipos de informes de gastos, a aplicación será capaz de facer a ligazón entre as súas liñas de informes de gastos e as contas contables, simplemente cun clic no botón <strong>"%s"</strong> , Se non estableceu a conta contable no diccionario ou se aínda ten algunhas liñas non contabilizadas a alguna conta, terá que facer unha contabilización manual dende o menú "<strong>%s</strong>".
|
|
DescVentilDoneExpenseReport=Consulte aquí as liñas de informes de gastos e as súas contas contables
|
|
Closure=Peche anual
|
|
AccountancyClosureStep1Desc=Consulte aquí o número de movementos por mes aínda non validados e bloqueados
|
|
OverviewOfMovementsNotValidated=Visión xeral dos movementos non validados e bloqueados
|
|
AllMovementsWereRecordedAsValidated=Todos os movementos rexistráronse como validados e bloqueados
|
|
NotAllMovementsCouldBeRecordedAsValidated=Non se puideron rexistrar todos os movementos como validados e bloqueados
|
|
ValidateMovements=Validar e bloquear movementos
|
|
DescValidateMovements=Prohíbese calquera modificación ou eliminación de rexistros. Todas as entradas para un exercicio deben validarse doutro xeito ou non será posible pechalo
|
|
ValidateHistory=Contabilizar automáticamente
|
|
AutomaticBindingDone=Ligazóns automáticas finalizadas (%s) -A ligazón automática non é posible para algún rexistro (%s)
|
|
DoManualBindingForFailedRecord=Ten que facer unha ligazón manual para a(s) fila(s) %s non ligadas automaticamente.
|
|
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Produciuse un erro, non pode eliminar nin desactivar esta conta do plan contable porque está en uso
|
|
MvtNotCorrectlyBalanced=Asento con balance contable incorrecto. Débito = %s e crédito = %s
|
|
Balancing=Saldo
|
|
FicheVentilation=Ficha contable
|
|
GeneralLedgerIsWritten=Transaccións escritas no Libro Maior
|
|
GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Algunhas das operaciones non poden contabilizarse. Se non hai outra mensaxe de erro, é probable que xa estén contabilizadas.
|
|
NoNewRecordSaved=Non hai máis rexistro para transferir
|
|
ListOfProductsWithoutAccountingAccount=Listaxe de produtos non ligados a ningunha conta do plan contable
|
|
ChangeBinding=Cambiar a unión
|
|
Accounted=Contabilizada no Libro Maior
|
|
NotYetAccounted=Aínda non transferido á contabilidade
|
|
ShowTutorial=Amosar Tutorial
|
|
ClickOnUseTutorialForHelp=Benvido/a á sección para xerar a súa contabilidade. Prema na ligazón "%s" para obter consellos sobre como usalo.
|
|
NotReconciled=Non reconciliado
|
|
WarningRecordWithoutSubledgerAreExcluded=Aviso, todas as liñas sen unha subconta contable definida son filtradas e excluídas desta vista
|
|
AccountRemovedFromCurrentChartOfAccount=Conta contable que non existe no plan de contas actual
|
|
## Admin
|
|
BindingOptions=Opcións para a transferencia en contabilidade
|
|
ApplyMassCategories=Aplicar categorías en masa
|
|
AddAccountFromBookKeepingWithNoCategories=Conta dispoñible sen grupo persoalizado
|
|
CategoryDeleted=A categoría para a conta contable foi eliminada
|
|
AccountingJournals=Diarios contables
|
|
AccountingJournal=Diario contable
|
|
NewAccountingJournal=Novo diario contable
|
|
NatureOfJournal=Natureza do diario
|
|
AccountingJournalType1=Operacións varias
|
|
AccountingJournalType2=Vendas
|
|
AccountingJournalType3=Compras
|
|
AccountingJournalType4=Banco
|
|
AccountingJournalType5=Informes de gastos
|
|
AccountingJournalType8=Inventario
|
|
AccountingJournalType9=Garantías retidas
|
|
GenerationOfAccountingEntries=Xeración de asentos contables
|
|
ErrorAccountingJournalIsAlreadyUse=Este diario xa está a ser utilizado
|
|
AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=Nota: A conta contable do IVE nas vendas defínese no menú <b> %s</b> - <b> %s</b>
|
|
NumberOfAccountancyEntries=Número de entradas
|
|
NumberOfAccountancyMovements=Número de movementos
|
|
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Desactivar a ligazón e transferencia na contabilidade das vendas (as facturas do cliente non se terán en conta na contabilidade)
|
|
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Desactivar a ligazón e transferencia na contabilidade das compras (as facturas do provedor non se terán en conta na contabilidade)
|
|
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Desactivar a ligazón e transferencia na contabilidade dos informes de gastos (os informes de gastos non se terán en conta na contabilidade)
|
|
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Activa a función de letras na contabilidade
|
|
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING_DESC=Cando esta opción está activada, pódese definir, en cada asento contable, un código para poder agrupar diferentes movementos contables. No pasado, cando as diferentes entradas eran xestionadas de forma independente, esta característica era precisa para agrupar liñas de movemento de diferentes entradas. Non obstante, coa contabilidade Dolibarr, un código de seguimento deste tipo, chamado " <b> %s </b> " xa se garda automaticamente, polo que xa se fai unha clasificación automática, sen risco de erro polo que esta función quedou inútil para un uso común. A función de clasificación manual ofrécese aos usuarios finais que realmente non confían no motor informático que realiza a transferencia de datos na contabilidade.
|
|
EnablingThisFeatureIsNotNecessary=Activar esta función xa non é preciso para unha xestión contable rigorosa.
|
|
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Activa a marcación automática ao transferir á contabilidade
|
|
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING_DESC=O código para as letras xérase e increméntase automaticamente e non o escolle o usuario final
|
|
ACCOUNTING_LETTERING_NBLETTERS=Número de letras ao xerar o código de letras (predeterminado 3)
|
|
ACCOUNTING_LETTERING_NBLETTERS_DESC=Algúns programas de contabilidade só aceptan un código de dúas letras. Este parámetro permítelle configurar este aspecto. O número predeterminado de letras é tres.
|
|
OptionsAdvanced=Opcións avanzadas
|
|
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE=Activar a xestión da cota inversa do IVE nas compras a provedores
|
|
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE_DESC=Cando esta opción está activada, pode definir que un provedor ou unha determinada factura de provedor debe transferirse á contabilidade de forma diferente: xerarase un débito e unha liña de crédito adicional na contabilidade en 2 contas determinadas a partir do plan contable definido no "%s". " páxina de configuración.
|
|
## Export
|
|
NotExportLettering=Non exporte as letras ao xerar o ficheiro
|
|
NotifiedExportDate=Marcar as liñas aínda non exportadas como Exportadas <span class="warning"> (para modificar unha liña marcada como exportada, terá que eliminar toda a transacción e transferila de novo á contabilidade) </span>
|
|
NotifiedValidationDate=Validar e bloquear as entradas exportadas aínda non bloqueadas <span class="warning"> (o mesmo efecto que a función "%s", a modificación e eliminación das liñas DEFINITIVAMENTE non será posible) </span>
|
|
NotifiedExportFull=Exportar documentos?
|
|
DateValidationAndLock=Data validación e bloqueo
|
|
ConfirmExportFile=Confirmación da xeración do ficheiro de exportación contable?
|
|
ExportDraftJournal=Exportar libro borrador
|
|
Modelcsv=Modelo de exportación
|
|
Selectmodelcsv=Seleccione o formato predeterminado para exportar
|
|
Modelcsv_normal=Exportación clásica
|
|
Modelcsv_CEGID=Exportar cara a CEGID Expert Comptabilité
|
|
Modelcsv_COALA=Exportar cara a Sage Celoala
|
|
Modelcsv_bob50=Exportar cara a Sage BOB 50
|
|
Modelcsv_ciel=Exportar cara a Sage50, Ciel Compta ou Compta Evo. (Formato XIMPORT)
|
|
Modelcsv_quadratus=Exportar cara a Quadratus QuadraCompta
|
|
Modelcsv_ebp=Exportar a EBP
|
|
Modelcsv_cogilog=Exportar a Cogilog
|
|
Modelcsv_agiris=Exportación para Agiris Isacompta
|
|
Modelcsv_LDCompta=Exportar a LD Compta (v9 & maior) (En Probas)
|
|
Modelcsv_LDCompta10=Exportar a LD Compta (v10 & maior)
|
|
Modelcsv_openconcerto=Exportar a OpenConcerto (En probas)
|
|
Modelcsv_configurable=Exportación CSV Configurable
|
|
Modelcsv_FEC=Exportación FEC (Art. L47 A)
|
|
Modelcsv_FEC2=Exportar FEC (con escritura de xeración de datas / documento inverso)
|
|
Modelcsv_Sage50_Swiss=Exportación a Sage 50 Suiza
|
|
Modelcsv_winfic=Exportar cara a Winfic - eWinfic - WinSis Compta
|
|
Modelcsv_Gestinumv3=Exportar a Gestinum (v3)
|
|
Modelcsv_Gestinumv5=Exportar para Gestinum (v5)
|
|
Modelcsv_charlemagne=Exportar para Aplim Charlemagne
|
|
ChartofaccountsId=Id do plan contable
|
|
## Tools - Init accounting account on product / service
|
|
InitAccountancy=Iniciar contabilidade
|
|
InitAccountancyDesc=Pode usar esta páxina para inicializar o código contable en produtos e servizos que non teñen código contable definido para vendas e compras
|
|
DefaultBindingDesc=Esta páxina pódese usar para establecer as contas predeterminadas (do plan contable) que se usarán para ligar obxectos empresariais cunha conta, como pafgamentos de salario, doazóns/subvencións, impostos e IVE, cando xa non extexa establecida ningunha conta contable específica.
|
|
DefaultClosureDesc=Esta páxina pode usarse para configurar os parámetros que se usarán para incluir un balance xeral.
|
|
Options=Opcións
|
|
OptionModeProductSell=Modo vendas
|
|
OptionModeProductSellIntra=Modo Vendas exportación CEE
|
|
OptionModeProductSellExport=Modo vendas exportación outros paises
|
|
OptionModeProductBuy=Modo compras
|
|
OptionModeProductBuyIntra=Modo compras importadas importadas de EEC
|
|
OptionModeProductBuyExport=Modo compras importadas doutros paises
|
|
OptionModeProductSellDesc=Amosar todos os produtos con conta contable de vendas
|
|
OptionModeProductSellIntraDesc=Amosar todos os produtos con conta contable para vendas na CEE.
|
|
OptionModeProductSellExportDesc=Amosar todos os produtos con conta contable para outras vendas ao exterior.
|
|
OptionModeProductBuyDesc=Amosar todos os produtos con conta contable de compras
|
|
OptionModeProductBuyIntraDesc=Amosar todos os produtos con conta contable para compras en CEE
|
|
OptionModeProductBuyExportDesc=Amosar todos os produtos con conta contable para outras compras no extranxeiro.
|
|
CleanFixHistory=Eliminar código contable das liñas que no existen no plan contable
|
|
CleanHistory=Resetear todas as ligazóns do ano seleccionado
|
|
PredefinedGroups=Grupos persoalizados
|
|
WithoutValidAccount=Sen conta adicada válida
|
|
WithValidAccount=Con conta adicada válida
|
|
ValueNotIntoChartOfAccount=Este valor de conta contable non existe no plan xeral contable
|
|
AccountRemovedFromGroup=Conta eliminada do grupo
|
|
SaleLocal=Venda local
|
|
SaleExport=Venda de exportación
|
|
SaleEEC=Venda na CEE
|
|
SaleEECWithVAT=Vendas na CEE con IVE non nulo, polo que supoñemos que isto non é unha venda intracomunitaria e a conta suxerida é a conta estandar de produto.
|
|
SaleEECWithoutVATNumber=Venda na CEE sen IVE pero non se define onúmero de identificación do IVE do terceiro. Voltamos á conta das vendas estándar. Pode corrixir o número de identificación de IVE do terceiro ou cambiar a conta do produto suxerida para a ligazón se é preciso.
|
|
ForbiddenTransactionAlreadyExported=Prohibido: a transacción foi validada e/ou exportada.
|
|
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Prohibido: a transacción foi validada.
|
|
DataMustHaveBeenTransferredInAccounting=A transferencia de datos en contabilidade debe terse feito
|
|
## Dictionary
|
|
Range=Rango de conta contable
|
|
Calculated=Calculado
|
|
Formula=Fórmula
|
|
## Reconcile
|
|
LetteringAuto=Reconciliación automática
|
|
LetteringManual=Manual de conciliación
|
|
LetteringPartial=Reconciliar parcial
|
|
Unlettering=Voltar a non conciliado
|
|
UnletteringAuto=Auto desconciliar
|
|
UnletteringManual=Desconciliar manual
|
|
AccountancyNoLetteringModified=Non se modificou ningunha conciliación
|
|
AccountancyOneLetteringModifiedSuccessfully=Unha conciliación modificada con éxito
|
|
AccountancyLetteringModifiedSuccessfully=%s conciliación modificada correctamente
|
|
AccountancyNoUnletteringModified=Non se modificou ningunha desconciliación
|
|
AccountancyOneUnletteringModifiedSuccessfully=Unha desconciliación modificouse correctamente
|
|
AccountancyUnletteringModifiedSuccessfully=%s desconciliación modificada correctamente
|
|
## Closure
|
|
AccountancyClosureStep1=Paso 1: validar e bloquear os movementos
|
|
AccountancyClosureStep2=Paso 2: Peche do período fiscal
|
|
AccountancyClosureStep3=Paso 3: extraer entradas (opcional)
|
|
AccountancyClosureClose=Pechar período fiscal
|
|
AccountancyClosureAccountingReversal=Extraeres e rexistrar as entradas de "Garantíass retidas".
|
|
AccountancyClosureStep3NewFiscalPeriod=Próximo período fiscal
|
|
AccountancyClosureGenerateClosureBookkeepingRecords=Xera as entradas de "Garantías retidas" no vindeiro período fiscal
|
|
AccountancyClosureSeparateAuxiliaryAccounts=Ao xerar as entradas de "Garantías retidas", detalle as contas do Libro Maior
|
|
AccountancyClosureCloseSuccessfully=O período fiscal pechouse con éxito
|
|
AccountancyClosureInsertAccountingReversalSuccessfully=Inseríronse correctamente as entradas de contabilidade para "Garantías retidas".
|
|
## Confirm box
|
|
ConfirmMassUnletteringAuto=Confirmación masiva de desconciliación automática
|
|
ConfirmMassUnletteringManual=Confirmación masiva de desconciliación manual
|
|
ConfirmMassUnletteringQuestion=Esta certo de querer anular a conciliación do(s) rexistro(s) seleccionado(s) %s?
|
|
ConfirmMassDeleteBookkeepingWriting=Confirmación borrado masivo
|
|
ConfirmMassDeleteBookkeepingWritingQuestion=Isto eliminará a transacción da contabilidade (eliminaranse todas as entradas de liña relacionadas coa mesma transacción). Está certo de querer eliminar as entradas seleccionadas %s?
|
|
AccountancyClosureConfirmClose=Está certo de querer pechar o período fiscal actual? <span class="warning">Entendes que pechar o período fiscal é unha acción irreversible e que bloqueará permanentemente calquera modificación ou eliminación de entradas durante este período</span> .
|
|
AccountancyClosureConfirmAccountingReversal=Está certo de querer rexistrar as entradas para as "Garantías retidas"?
|
|
## Error
|
|
SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=Algúns pasos precisos da configuración non foron realizados, prégase completalos.
|
|
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=Non hai ningún grupo de contas contables dispoñible para o país %s (Vexa %s - %s - %s)
|
|
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=Tenta facer un diario de algunhas liñas da factura <strong>%s</strong>, pero algunhas outras liñas aínda non están ligadas a contas contables. Rexeitase a contabilización de todas as liñas de factura desta factura.
|
|
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=Algunhas liñas da factura non están ligadas a contas contables.
|
|
ExportNotSupported=O formato de exportación configurado non é soportado nesta páxina
|
|
BookeppingLineAlreayExists=Liñas xa existentes na contabilidade
|
|
NoJournalDefined=Sen diario definido
|
|
Binded=Liñas contabilizadas
|
|
ToBind=Liñas a contabilizar
|
|
UseMenuToSetBindindManualy=Non é posible autodetectar, utilice o menú <a href="%s"> %s </a> para realizar o apunte manualmente
|
|
SorryThisModuleIsNotCompatibleWithTheExperimentalFeatureOfSituationInvoices=Nota: este módulo ou páxina non é totalmente compatible coa función experimental da situación das facturas. Algúns datos poden ser incorrectos.
|
|
AccountancyErrorMismatchLetterCode=Erro no código de conciliación
|
|
AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=O saldo (%s) non é igual a 0
|
|
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=Producíronse erros nas transaccións: %s
|
|
ErrorAccountNumberAlreadyExists=O número contable %s xa existe
|
|
ErrorArchiveAddFile=Non se pode poñer o ficheiro "%s" no arquivo
|
|
ErrorNoFiscalPeriodActiveFound=Non se atopou ningún período fiscal activo. Pode crear un desde o menú %s - %s - %s.
|
|
ErrorBookkeepingDocDateNotOnActiveFiscalPeriod=A data do documento de contabilidade non está dentro do período fiscal activo
|
|
ErrorBookkeepingDocDateIsOnAClosedFiscalPeriod=A data do documento de contabilidade está dentro dun período fiscal pechado
|
|
## Import
|
|
ImportAccountingEntries=Entradas contables
|
|
ImportAccountingEntriesFECFormat=Entradas contables: formato FEC
|
|
FECFormatJournalCode=Código de Diario (IdDiario)
|
|
FECFormatJournalLabel=Etiqueta de Diario (EtiqDiario)
|
|
FECFormatEntryNum=Número de peza (NumEscritura)
|
|
FECFormatEntryDate=Data da peza (DataEscritura)
|
|
FECFormatGeneralAccountNumber=Número de conta xeral (NumConta)
|
|
FECFormatGeneralAccountLabel=Etiqueta de conta xeral (EtiqConta)
|
|
FECFormatSubledgerAccountNumber=Número de conta do Libro Maior (NumLibMaior)
|
|
FECFormatSubledgerAccountLabel=Etiqueta de conta do Libro Maior (EtiqLibMaior)
|
|
FECFormatPieceRef=Referencia da peza (RefPeza)
|
|
FECFormatPieceDate=Data de creación da peza (DataPeza)
|
|
FECFormatLabelOperation=Etiqueta da operación (EcritureLib)
|
|
FECFormatDebit=Débito (Débito)
|
|
FECFormatCredit=Crédito (Crédito)
|
|
FECFormatReconcilableCode=Código conciliable (Idconcilia)
|
|
FECFormatReconcilableDate=Data conciliable (DataCoinci)
|
|
FECFormatValidateDate=Data da peza validada (DataValidada)
|
|
FECFormatMulticurrencyAmount=Importe multidivisa (Importedivisa)
|
|
FECFormatMulticurrencyCode=Código multidivisa (Idivisa)
|
|
DateExport=Data de exportación
|
|
WarningReportNotReliable=Aviso, este informe non está baseado no libro maior, polo que non contén transaccións modificadas manualmente no libro maior. Se o seu diario está actualizado, a vista contable é máis precisa.
|
|
ExpenseReportJournal=Informe de gastos diario
|
|
DocsAlreadyExportedAreIncluded=Inclúense os documentos xa exportados
|
|
ClickToShowAlreadyExportedLines=Prema para amosar as liñas xa exportadas
|
|
NAccounts=%s contas
|