2024-09-06 20:28:06 +08:00

1309 lines
44 KiB
Plaintext

# Dolibarr language file - Source file is en_US - main
DIRECTION=ltr
# Default for FONTFORPDF=helvetica
# Note for Chinese:
# msungstdlight or cid0ct are for traditional Chinese zh_TW (traditional does not render with Ubuntu pdf reader)
# stsongstdlight or cid0cs are for simplified Chinese zh_CN
# To read Chinese pdf with Linux: sudo apt-get install poppler-data
# cid0jp is for Japanish
# cid0kr is for Korean
# DejaVuSans is for some Eastern languages, some Asian languages and some Arabic languages
# freemono is for ru_RU or uk_UA, uz_UZ
# freeserif is for Tamil or Ethiopian
FONTFORPDF=helvetica
FONTSIZEFORPDF=10
SeparatorDecimal=,
SeparatorThousand=.
FormatDateShort=%d/%m/%Y
FormatDateShortInput=%d/%m/%Y
FormatDateShortJava=dd/MM/yyyy
FormatDateShortJavaInput=dd/MM/yyyy
FormatDateShortJQuery=dd/mm/yy
FormatDateShortJQueryInput=dd/mm/yy
FormatHourShortJQuery=HH:MI
FormatHourShort=%H:%M
FormatHourShortDuration=%H:%M
FormatDateTextShort=%d %b %Y
FormatDateText=%d %B %Y
FormatDateHourShort=%d/%m/%Y %H:%M
FormatDateHourSecShort=%d/%m/%Y %H:%M:%S
FormatDateHourTextShort=%d %b %Y %H:%M
FormatDateHourText=%d %B %Y %H:%M
DatabaseConnection=Conexión á base de datos
NoTemplateDefined=Sen padrón dispoñible para este tipo de cooreo electrónico
AvailableVariables=Variables de substitución dispoñibles
NoTranslation=Sen tradución
Translation=Tradución
Translations=Traducións
CurrentTimeZone=Zona horaria PHP (Servidor)
EmptySearchString=Introduza criterios de busca non baleiros
EnterADateCriteria=Engadir un criterio de data
NoRecordFound=Non atopáronse rexistros
NoRecordDeleted=Non foi eliminado o rexistro
NotEnoughDataYet=Non hai suficintes datos
NoError=Ningún erro
Error=Erro
Errors=Errores
ErrorFieldRequired=O campo '%s' é obrigatorio
ErrorFieldFormat=O campo '%s' ten un valor incorrecto
ErrorFileDoesNotExists=O ficheiro %s non existe
ErrorFailedToOpenFile=Fallou ao abrir o ficheiro %s
ErrorCanNotCreateDir=Non pode crear o directorio %s
ErrorCanNotReadDir=Non pode ler o directorio %s
ErrorConstantNotDefined=Parámetro %s non definido
ErrorUnknown=Erro descoñecido
ErrorSQL=Erro de SQL
ErrorLogoFileNotFound=O ficheiro do logo '%s' non atópase
ErrorGoToGlobalSetup=Vaia á configuración 'Empresa/Organización' para corrixir isto
ErrorGoToModuleSetup=Vaia á configuración do módulo para corrixir isto
ErrorFailedToSendMail=Erro no envío do e-mail (emisor=%s, destinatario=%s)
ErrorFileNotUploaded=Non foi posible actualizar o ficheiro. Revisa que o tamaño non excede o máximo permitido, que hai espazo libre no disco e que non hai xa un ficheiro co mesmo nome no directorio.
ErrorInternalErrorDetected=Erro detectado
ErrorWrongHostParameter=Parámetro do servidor erroneo
ErrorYourCountryIsNotDefined=O seu país non está definido. Vaia ao Inicio-Configuración-Edición e cubra novamente o formulario
ErrorRecordIsUsedByChild=Fallo ao suprimir este rexistro. O rexistro está a ser utilizado como pai de alo menos un rexistro fillo.
ErrorWrongValue=Valor incorrecto
ErrorWrongValueForParameterX=Valor incorrecto do parámetro %s
ErrorNoRequestInError=Ningunha petición con erro
ErrorServiceUnavailableTryLater=Servizo non dispoñible actualmente. Ténteo de novo mais tarde.
ErrorDuplicateField=Valor duplicado nun único campo
ErrorSomeErrorWereFoundRollbackIsDone=Atopáronse algúns erros. Modificacións desfeitas.
ErrorConfigParameterNotDefined=O parámetro <b>%s</b> no está definido no ficheiro de configuración Dolibarr <b>conf.php</b>.
ErrorCantLoadUserFromDolibarrDatabase=Imposible atopar ao usuario <b>%s</b> na base de datos Dolibarr.
ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=Error, ningún tipo de IVE definido para o país '%s'.
ErrorNoSocialContributionForSellerCountry=Erro, ningún tipo de taxa social/fiscal definida para o país '%s'.
ErrorFailedToSaveFile=Erro, o rexistro do ficheiro fallou.
ErrorCannotAddThisParentWarehouse=Tenta angadir un almacén pai que xa é fillo dun almacén existente
ErrorInvalidSubtype=Non se permite o Subtipo seleccionado
FieldCannotBeNegative=O campo "%s" non pode ser negativo
MaxNbOfRecordPerPage=Número máximo de rexistros por páxina
NotAuthorized=Non estás autorizado para facer isto.
SetDate=Fixar data
SelectDate=Seleccione unha data
SeeAlso=Vexa tamén %s
SeeHere=Vexa aquí
ClickHere=Prema aquí
Here=Aquí
Apply=Aplicar
BackgroundColorByDefault=Cor de fondo por defecto
FileRenamed=O ficheiro foi renomeado correctamente
FileGenerated=O ficheiro fo xerado correctamente
FileSaved=O ficheiro foi gardado correctamente
FileUploaded=O ficheiro subiuse correctamente
FileTransferComplete=Ficheiro(s) subidos(s) correctamente
FilesDeleted=Ficheiros(s) eliminados correctamente
FileWasNotUploaded=Un ficheiro foi seleccionado para axuntar, pero ainda non foi subido. Prema en "Axuntar este ficheiro" para subilo.
NbOfEntries=Nº de entradas
GoToWikiHelpPage=Ler a axuda en liña (é preciso acceso a Internet )
GoToHelpPage=Ler a axuda
DedicatedPageAvailable=Páxina de axuda específica relacionada coa súa pantalla actual
HomePage=Páxina Inicio
RecordSaved=Rexistro gardado
RecordDeleted=Rexistro eliminado
RecordGenerated=Registro xerado
LevelOfFeature=Nivel de funcións
NotDefined=Non definido
DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=Dolibarr está configurado no modo de autenticación <b>%s</b> no ficheiro de configuración <b>conf.php</b>.<br> Iso significa que a base de datos dos contrasinais é externa a Dolibarr, por iso toda modificación deste campo pode non ter efecto.
Administrator=Administrador do sistema
AdministratorDesc=Administrador do sistema (pode administrar usuarios, permisos mais tamén a configuración do sistema e os módulos)
Undefined=Non definido
PasswordForgotten=¿Esqueceu o seu contrasinal?
NoAccount=¿Sen conta?
SeeAbove=Mencionado anteriormente
HomeArea=Inicio
LastConnexion=Última conexión
PreviousConnexion=Conexión anterior
PreviousValue=Valor previo
ConnectedOnMultiCompany=Conexión á entidade
ConnectedSince=Conectado dende
AuthenticationMode=Modo de autentificación
RequestedUrl=URL solicitada
DatabaseTypeManager=Tipo de xestor de base de datos
RequestLastAccessInError=Último acceso á base de datos con erro na solicitude
ReturnCodeLastAccessInError=Código de retorno de acceso á base de datos con erro para a última petición
InformationLastAccessInError=Información do último erro de petición de acceso de base de datos
DolibarrHasDetectedError=Dolibarr detectou un erro técnico
YouCanSetOptionDolibarrMainProdToZero=Pode ler o ficheiro log ou establecer a opción $dolibarr_main_prod a '0' no seu ficheiro de configuración para obter mais información.
InformationToHelpDiagnose=Esta información pode ser útil para fins diagnósticos (pode establecer a opción $dolibarr_main_prod en '1' para ocultar información confidencial)
MoreInformation=Mais información
TechnicalInformation=Información técnica
TechnicalID=ID Técnica
LineID=ID de liña
NotePublic=Nota (pública)
NotePrivate=Nota (privada)
PrecisionUnitIsLimitedToXDecimals=Dolibarr está configurado para limitar a precisión dos prezos unitarios a <b>%s</b> decimais.
DoTest=Probar
ToFilter=Filtrar
NoFilter=Sen filtro
WarningYouHaveAtLeastOneTaskLate=Atención, ten polo menos un elemento que pasou a data de tolerancia.
yes=sí
Yes=Sí
no=non
No=Non
All=Todo
Home=Inicio
Help=Axuda
OnlineHelp=Axuda en liña
PageWiki=Páxina Wiki
MediaBrowser=Navegador de medios
Always=Sempre
Never=Nunca
Under=baixo
Period=Período
PeriodEndDate=Data fin do período
SelectedPeriod=Período seleccionado
PreviousPeriod=Período anterior
Activate=Activar
Activated=Activado
Closed=Pechado
Closed2=Pechado
NotClosed=Non pechado
Enabled=Activado
Enable=Activo
Deprecated=Obsoleto
Disable=Desactivar
Disabled=Desactivado
Add=Engadir
AddLink=Ligar
RemoveLink=Eliminar ligazón
AddToDraft=Engadir a borrador
Update=Actualizar
Close=Pechar
CloseAs=Establecer estado a
CloseBox=Eliminar panel do seu taboleiro
Confirm=Confirmar
ConfirmSendCardByMail=¿Realmente quere enviar o contido desta ficha por correo a <b>%s</b>?
Delete=Eliminar
Remove=Retirar
Resiliate=Terminar
Cancel=Cancelar
Modify=Modificar
Edit=Editar
Validate=Validar
ValidateAndApprove=Validar e Aprobar
ToValidate=A validar
NotValidated=Non validado
Save=Gardar
SaveAs=Gardar como
SaveAndStay=Gardar e permanecer
SaveAndNew=Gardar e novo
TestConnection=Probar a conexión
ToClone=Copiar
ConfirmCloneAsk=Estás certo de querer clonar o obxecto <b>%s</b>?
ConfirmClone=Escolla os datos que quere clonar
NoCloneOptionsSpecified=Non hai datos definidos para copiar
Of=de
Go=Ir
Run=Lanzar
CopyOf=Copia de
Show=Ver
Hide=Oculto
ShowCardHere=Ver a ficha
Search=Procurar
SearchOf=Procura
QuickAdd=Engadido rápido
Valid=Validar
Approve=Aprobar
Disapprove=Desaprobar
ReOpen=Reabrir
OpenVerb=Abertos
Upload=Actualizar ficheiro
ToLink=Ligazón
Select=Seleccionar
SelectAll=Seleccionar todo
Choose=Escoller
Resize=Redimensionar
Crop=Recortar
ResizeOrCrop=Cambiar o tamaño ou cortar
Author=Autor
User=Usuario
Users=Usuarios
Group=Grupo
Groups=Grupos
UserGroup=Grupo de usuarios
UserGroups=Grupos de usuarios
NoUserGroupDefined=Non hai definido grupo de usuarios
Password=Contrasinal
PasswordRetype=Repita o seu contrasinal
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Ten conta que moitos módulos/funcionalidades foron desactivados nesta demo.
YourUserFile=O seu ficheiro de usuario
Name=Nome
NameSlashCompany=Nome / Empresa
Person=Persoa
Parameter=Parámetro
Parameters=Parámetros
Value=Valor
PersonalValue=Valor persoalizado
NewObject=Novo %s
NewValue=Novo valor
OldValue=Valor anterior %s
FieldXModified=Campo %s modificado
FieldXModifiedFromYToZ=O campo %s modificouse de %s a %s
CurrentValue=Valor actual
Code=Código
Type=Tipo
Language=Idioma
MultiLanguage=Multiidioma
Note=Nota
Title=Título
Label=Etiqueta
RefOrLabel=Ref. ou etiqueta
Info=Log
Family=Familia
Description=Descrición
Designation=Descrición
DescriptionOfLine=Descrición de liña
DateOfLine=Data da liña
DurationOfLine=Permanecia da liña
ParentLine=ID da liña principal
Model=Padrón de documento
DefaultModel=Padrón por defecto do documento
Action=Acción
About=Acerca de
Number=Número
NumberByMonth=Total de informes por mes
AmountByMonth=Importe por mes
Numero=Número
Limit=Límite
Limits=Límites
Logout=Desconectar
NoLogoutProcessWithAuthMode=Sen funcionalidades de desconexión co modo de autenticación <b>%s</b>
Connection=Usuario
Setup=Configuración
Alert=Alerta
MenuWarnings=Alertas
Previous=Anterior
Next=Seguinte
Cards=Fichas
Card=Ficha
Now=Agora
HourStart=Hora de inicio
Deadline=Data de fin
Date=Data
DateAndHour=Data e hora
DateToday=Data de hoxe
DateReference=Data de referencia
DateStart=Data de inicio
DateEnd=Data de fin
DateCreation=Data de creación
DateCreationShort=Data creac.
DateReading=Data de lectura
IPCreation=Asignación IP
DateModification=Data de modificación
DateModificationShort=Data modif.
IPModification=Modificación IP
DateLastModification=Última data de modificación
DateValidation=Data de validación
DateSigning=Data de sinatura
DateClosing=Data de peche
DateDue=Data de vencemento
DateValue=Data do valor
DateValueShort=Data do valor
DateOperation=Data da operación
DateOperationShort=Data oper.
DateLimit=Data límite
DateRequest=Data da consulta
DateProcess=Data do proceso
DateBuild=Data xeración do informe
DatePayment=Data de pagamento
DateApprove=Data de aprobación
DateApprove2=Data de aprobación (segunda aprobación)
RegistrationDate=Data de rexistro
UserCreation=Usuario creador
UserModification=Usuario da modificación
UserValidation=Usuario da validación
UserCreationShort=Usuario Crea.
UserModificationShort=Usuario Modif.
UserValidationShort=Usuario valid.
UserClosing=Usuario pechado
UserClosingShort=Usuario pechado
DurationYear=ano
DurationMonth=mes
DurationWeek=semana
DurationDay=día
DurationYears=anos
DurationMonths=meses
DurationWeeks=semanas
DurationDays=días
Year=Ano
Month=Mes
Week=Semana
WeekShort=Semana
Day=Día
Hour=Hora
Minute=Minuto
Second=Segundo
Years=Anos
Months=Meses
Days=Días
days=días
Hours=Horas
Minutes=Minutos
Seconds=Segundos
Weeks=Semanas
Today=Hoxe
Yesterday=Onte
Tomorrow=Mañá
Morning=Na mañá
Afternoon=Na tarde
Quadri=Trimestre
MonthOfDay=Mes do día
DaysOfWeek=Días da semana
HourShort=H
MinuteShort=min
SecondShort=sec
DayShort=d
MonthShort=m
YearShort=e
Rate=Tipo
CurrencyRate=Taxa de conversión de moeda
UseLocalTax=Incluir taxas
Bytes=Bytes
KiloBytes=Kilobytes
MegaBytes=Megabytes
GigaBytes=Gigabytes
TeraBytes=Terabytes
UserAuthor=Creado por
UserModif=Actualizado por
b=b.
Kb=Kb
Mb=Mb
Gb=Gb
Tb=Tb
Cut=Cortar
Copy=Copiar
Paste=Pegar
Default=Por defecto
DefaultValue=Valor por defecto
DefaultValues=Valores/filtros/ordenacións por defecto
Price=Prezo
PriceCurrency=Prezo (moeda)
UnitPrice=Prezo unitario
UnitPriceHT=Prezo base
UnitPriceHTCurrency=Prezo unitario (sen impostos) (moeda)
UnitPriceTTC=Prezo unitario
PriceU=P.U.
PriceUHT=P.U.
PriceUHTCurrency=U.P (neto) (moeda)
PriceUTTC=P.U.(+IVE)
Amount=Importe
Amounts=Importes
AmountInvoice=Importe factura
AmountInvoiced=Importe facturado
AmountInvoicedHT=Importe facturado (excl. tax)
AmountInvoicedTTC=Importe facturado (incl. tax)
AmountPayment=Importe pagamento
AmountHTShort=Base imp.
AmountTTCShort=Importe
AmountHT=Base impoñible
AmountTTC=Importe total
AmountVAT=Importe IVE
DiscountHT=Desconto (sen impostos)
DiscountTTC=Desconto (impostos incluídos)
MulticurrencyAlreadyPaid=Xa pago na divisa orixinal
MulticurrencyRemainderToPay=Pendente de pagamento na divisa orixinal
MulticurrencyPaymentAmount=Importe total na divisa orixinal
MulticurrencyAmountHT=Base impoñible na divisa orixinal
MulticurrencyAmountTTC=Total na divisa orixinal
MulticurrencyAmountVAT=Importe IVE na divisa orixinal
MulticurrencySubPrice=Cantidade sub prezo divisa orixinal
AmountLT1=Importe Imposto 2
AmountLT2=Importe IRPF
AmountLT1ES=Importe RE
AmountLT2ES=Importe IRPF
AmountTotal=Importe total
AmountAverage=Importe medio
PriceQtyMinHT=Prezo cantidade min.
PriceQtyMinHTCurrency=Prezo cantidade min. (moeda)
PercentOfOriginalObject=Porcentaxe do obxecto orixinal
AmountOrPercent=Cantidade ou porcentaxe
Percentage=Porcentaxe
Total=Total
SubTotal=Subtotal
TotalHTShort=Importe
TotalHT100Short=Total 100%% (Base imp.)
TotalHTShortCurrency=Total (divisa)
TotalHTWithDiscount=Total (excl.) con desconto
TotalTTCShort=Total
TotalHT=Base impoñible
TotalHTforthispage=Total (base impoñible) nesta páxina
Totalforthispage=Total nesta páxina
GrandTotal=Total
TotalforAllPages=Total para todas as páxinas
TotalTTC=Total
TotalTTCToYourCredit=Total a crédito
TotalVAT=Total IVE
TotalVATIN=IGST total
TotalLT1=Total Imposto 2
TotalLT2=Total IRPF
TotalLT1ES=Total RE
TotalLT2ES=Total IRPF
TotalLT1IN=Total CGST
TotalLT2IN=SGST total
HT=Sen IVE
TTC=IVE incluido
INCVATONLY=I.V.E. inc.
INCT=Inc. todas as taxas
VAT=IVE
VATIN=IGST
VATs=Tasas sobre vendas
VATINs=Impostos IGST
LT1=Vendas imposto RE
LT1Type=Tipo de imposto RE ás vendas
LT2=Vendas imposto IRPF
LT2Type=Imposto IRPF nas vendas
LT1ES=RE
LT2ES=IRPF
LT1IN=CGST
LT2IN=SGST
LT1GC=Centavos adicionais
VATRate=Taxa IVE
RateOfTaxN=Tipo de imposto %s
VATCode=Código taxa IVE
VATNPR=Taxa NPR
DefaultTaxRate=Taxa de imposto por defecto
Average=Media
Sum=Suma
StandardDeviationPop=Desviación estándar
Delta=Diferencia
StatusToPay=A pagar
RemainToPay=Resta por pagar
Module=Módulo/Aplicación
Modules=Módulos/Aplicacións
Option=Opción
Filters=Filtros
List=Listaxe
FullList=Listaxe completo
FullConversation=Conversa completa
Statistics=Estatísticas
OtherStatistics=Outras estatísticas
Status=Estado
Favorite=Favorito
ShortInfo=Info.
Ref=Ref.
ExternalRef=Ref. externa
RefSupplier=Ref. provedor
RefPayment=Ref. pagamento
CommercialProposalsShort=Orzamentos
Comment=Comentario
Comments=Comentarios
ActionsToDo=Eventos a realizar
ActionsToDoShort=A realizar
ActionsDoneShort=Realizados
ActionNotApplicable=Non aplicable
ActionRunningNotStarted=Non comezado
ActionRunningShort=En progreso
ActionDoneShort=Terminado
ActionUncomplete=Incompleto
LatestLinkedEvents=Últimos %s eventos ligados
CompanyFoundation=Empresa/Organización
Accountant=Contable
ContactsForCompany=Contactos deste terceiro
ContactsAddressesForCompany=Contactos/enderezos deste terceiro
AddressesForCompany=Enderezos deste terceiro
ActionsOnCompany=Eventos deste terceiro
ActionsOnContact=Eventos deste contacto/enderezo
ActionsOnUser=Eventos para este usuario
ActionsOnContract=Eventos deste contrato
ActionsOnMember=Eventos deste membro
ActionsOnProduct=Eventos deste produto
ActionsOnAsset=Eventos para este activo fixo
NActionsLate=%s en atraso
ToDo=A realizar
Completed=Realizado
Running=En progreso
RequestAlreadyDone=Solicitude xa rexistrada
Filter=Filtro
FilterOnInto=Procurar critero '<strong>%s</strong>' nas filas %s
RemoveFilter=Eliminar filtro
ChartGenerated=Gráficos xerados
ChartNotGenerated=Gráfico non xerado
GeneratedOn=Xerado sobre %s
Generate=Xerar
Duration=Permanencia
TotalDuration=Permanencia total
Summary=Resumo
DolibarrStateBoard=Estatísticas da base de datos
DolibarrWorkBoard=Items pendentes
NoOpenedElementToProcess=Sen elementos abertos a procesar
Available=Dispoñible
NotYetAvailable=Aínda non dispoñible
NotAvailable=Non dispoñible
Categories=Etiquetas/categorías
Category=Etiqueta/categoría
SelectTheTagsToAssign=Seleccione as etiquetas/categorías para asignar
By=Por
From=De
FromDate=De
FromLocation=De
to=a
To=a
ToDate=a
ToLocation=a
at=a
and=e
or=ou
otherwise=no caso contrario
Other=Outro
Others=Outros
OtherInformations=Outra información
Workflow=Fluxo de traballo
Quantity=Cantidade
Qty=Cant.
ChangedBy=Modificado por
ApprovedBy=Aprobado por
ApprovedBy2=Aprobado por (segunda aprobación)
Approved=Aprobado
Refused=Rexeitado
ReCalculate=Recalcular
ResultKo=Erro
Reporting=Informe
Reportings=Informes
Draft=Borrador
Drafts=Borradores
StatusInterInvoiced=Facturado
Done=Realizados
Validated=Validado
ValidatedToProduce=Valido (A fabricar)
Opened=Activo
OpenAll=Aberto (todo)
ClosedAll=Pechado (Todo)
New=Novo
Discount=Desconto
Unknown=Descoñecido
General=Xeral
Dimensions=Dimensións
Size=Tamaño
OriginalSize=Tamaño orixinal
RotateImage=Xirar 90°
Received=Recibido
Paid=Xa pago
Topic=Asunto
ByCompanies=Por terceiros
ByUsers=Por usuario
Links=Ligazóns
Link=Ligazón
Rejects=Devolucións
Preview=Vista previa
NextStep=Seguinte paso
Datas=Datos
None=Nada
NoneF=Ningunha
NoneOrSeveral=Ningún ou varios
Late=Atraso
LateDesc=Un rexistro está definido como atrasado segundo a configuración do sistema no menú menú Inicio - Configuración - Alertas.
NoItemLate=Sen items en atraso
Photo=Foto
Photos=Fotos
AddPhoto=Engadir foto
DeletePicture=Eliminar imaxe
ConfirmDeletePicture=¿Confirma a eliminación da imaxe?
Login=Login
LoginEmail=Login (e-mail)
LoginOrEmail=Login ou e-mail
CurrentLogin=Login actual
EnterLoginDetail=Introduza os datos de inicio de sesión
January=xaneiro
February=febreiro
March=marzo
April=abril
May=maio
June=xuño
July=xullo
August=agosto
September=setembro
October=outubro
November=novembro
December=decembro
Month01=xaneiro
Month02=febreiro
Month03=marzo
Month04=abril
Month05=maio
Month06=xuño
Month07=xullo
Month08=agosto
Month09=setembro
Month10=outubro
Month11=novembro
Month12=decembro
MonthShort01=xan.
MonthShort02=feb.
MonthShort03=mar.
MonthShort04=abr.
MonthShort05=ma.
MonthShort06=xun.
MonthShort07=xul.
MonthShort08=ago.
MonthShort09=sep.
MonthShort10=out.
MonthShort11=nov.
MonthShort12=dec.
MonthVeryShort01=X
MonthVeryShort02=F
MonthVeryShort03=M
MonthVeryShort04=A
MonthVeryShort05=M
MonthVeryShort06=X
MonthVeryShort07=X
MonthVeryShort08=A
MonthVeryShort09=S
MonthVeryShort10=O
MonthVeryShort11=N
MonthVeryShort12=D
AttachedFiles=Ficheiros e documentos axuntados
JoinMainDoc=Engadir ao documento principal
JoinMainDocOrLastGenerated=Envíe o documento principal ou o último xerado se non se atopa
DateFormatYYYYMM=YYYY-MM
DateFormatYYYYMMDD=YYYY-MM-DD
DateFormatYYYYMMDDHHMM=YYYY-MM-DD HH:SS
ReportName=Nome do informe
ReportPeriod=Período do informe
ReportDescription=Descrición
Report=Informe
Reports=Informes
Keyword=Clave
Origin=Orixe
Legend=Lenda
Fill=Encher
Reset=Baleirar
File=Ficheiro
Files=Ficheiros
NotAllowed=Non autorizado
ReadPermissionNotAllowed=Sen permisos de lectura
AmountInCurrency=Importes en %s (Moeda)
Example=Exemplo
Examples=Exemplos
NoExample=Sen exemplo
FindBug=Reportar un erro
NbOfThirdParties=Número de terceros
NbOfLines=Números de liñas
NbOfObjects=Número de obxectos
NbOfObjectReferers=Nª de items relacionados
Referers=Items relacionados
TotalQuantity=Cantidade total
DateFromTo=Do %s ao %s
DateFrom=A partir do %s
DateUntil=Ata %s
Check=Verificar
Uncheck=Eliminar verificación
Internal=Interno
External=Externo
Internals=Internos
Externals=Externos
Warning=Alerta
Warnings=Alertas
BuildDoc=Xerar o documento
Entity=Entidade
Entities=Entidades
CustomerPreview=Historial cliente
SupplierPreview=Historial provedor
ShowCustomerPreview=Amosar historial do cliente
ShowSupplierPreview=Amosar historial do provedor
RefCustomer=Ref. cliente
InternalRef=Ref. interna
Currency=Moeda
InfoAdmin=Información para os administradores
Undo=Anular
Redo=Facer de novo
ExpandAll=Expandir todo
UndoExpandAll=Contraer todo
SeeAll=Ver todo
Reason=Razón
FeatureNotYetSupported=Funcionalidade ainda non soportada
CloseWindow=Pechar xanela
Response=Resposta
Priority=Prioridade
SendByMail=Enviar por e-mail
MailSentByTo=Correo electrónico enviado por %s a %s
NotSent=Non enviado
TextUsedInTheMessageBody=Texto no corpo da mensaxe
SendAcknowledgementByMail=Enviar correo de confirmación
SendMail=Enviar correo
Email=Correo electrónico
NoEMail=Sen e-mail
AlreadyRead=Xá lido
NotRead=Non lido
NoMobilePhone=Sen teléfono móbil
Owner=Propietario
FollowingConstantsWillBeSubstituted=As seguintes constantes serán substituidas polo seu valor correspondente.
Refresh=Refrescar
BackToList=Voltar á listaxe
BackToTree=Volta á árbore
GoBack=Voltar atrás
CanBeModifiedIfOk=Pode modificarse se é valido
CanBeModifiedIfKo=Pode modificarse se non é valido
ValueIsValid=Valor válido
ValueIsNotValid=Valor non válido
RecordCreatedSuccessfully=Rexistro creado correctamente
RecordModifiedSuccessfully=Rexistro modificado correctamente
RecordsModified=%s rexistros modificados
RecordsDeleted=%s rexistros eliminados
RecordsGenerated=%s rexistro(s) xerado(s)
ValidatedRecordWhereFound = Algúns dos rexistros seleccionados xa foron validados. Non se eliminou ningún rexistro.
AutomaticCode=Creación automática de código
FeatureDisabled=Función desactivada
MoveBox=Mover panel
Offered=S/Custo
NotEnoughPermissions=Non ten permisos para esta acción
UserNotInHierachy=Esta acción está reservada aos supervisores deste usuario
SessionName=Nome sesión
Method=Método
Receive=Recepción
CompleteOrNoMoreReceptionExpected=Completado ou non agárdase mais
ExpectedValue=Valor agardado
ExpectedQty=Cant. agardada
PartialWoman=Parcial
TotalWoman=Total
NeverReceived=Nunca recibido
Canceled=Cancelado
YouCanChangeValuesForThisListFromDictionarySetup=Pode cambiar os valores desta listaxe no menú Configuración->Diccionarios
YouCanChangeValuesForThisListFrom=Pode cambiar os valores desta listaxe dende o menú %s
YouCanSetDefaultValueInModuleSetup=Pode establecer o valor predeterminado que é utilízado cando crease un novo rexistro na configuración do módulo
Color=Cor
Documents=Documentos ligados
Documents2=Documentos
UploadDisabled=Subida desactivada
MenuAccountancy=Contabilidade
MenuECM=Documentos
MenuAWStats=AWStats
MenuMembers=Membros
MenuAgendaGoogle=Axenda Google
MenuTaxesAndSpecialExpenses=Taxas | Gastos especiais
ThisLimitIsDefinedInSetup=Límite Dolibarr (Menú Inicio-configuración-seguridade): %s Kb, PHP limit: %s Kb
ThisLimitIsDefinedInSetupAt=Límite Dolibarr (Menu %s): %s Kb PHP límite (Param %s): %s Kb
NoFileFound=Non se cargaron documentos
CurrentUserLanguage=Idioma actual
CurrentTheme=Tema actual
CurrentMenuManager=Xestor menú actual
Browser=Navegador
Layout=Presentación
Screen=Pantalla
DisabledModules=Módulos desactivados
For=Para
ForCustomer=Para cliente
Signature=Sinatura
HidePassword=Amosar comando con contrasinal oculto
UnHidePassword=Amosar comando con contrasinal á vista
Root=Raíz
RootOfMedias=Raíz dos medios públicos (/medias)
Informations=Información
Page=Páxina
Notes=Notas
AddNewLine=Engadir nova liña
AddFile=Engadir ficheiro
FreeZone=Sen produtos/servizos predefinidos
FreeLineOfType=Entrada libre, tipo:
CloneMainAttributes=Clonar o obxecto con estes atributos principais
ReGeneratePDF=Xerar de novo o PDF
PDFMerge=Fusión PDF
Merge=Fusión
DocumentModelStandardPDF=Modelo PDF estándard
PrintContentArea=Amosar páxina de impresión da zona central
MenuManager=Xestor de menú
WarningYouAreInMaintenanceMode=Atención, está en modo mantemento, só o login <b>%s</b> está autorizado para utilizar a aplicación neste momento.
CoreErrorTitle=Erro de sistema
CoreErrorMessage=O sentimos, pero aconteceu un erro. Póñase en contacto co administrador do sistema para comprobar os rexistros ou desactive $dolibarr_main_prod=1 para obter mais información.
CreditCard=Tarxeta de crédito
ValidatePayment=Validar pagamento
CreditOrDebitCard=Tarxeta de crédito ou débito
FieldsWithAreMandatory=Os campos marcados cun <b>%s</b> son obrigatorios
FieldsWithIsForPublic=Os campos marcados co <b>%s</b> amosaránse na lista pública de membros. Se non desexa velos, desactive a caixa "público".
AccordingToGeoIPDatabase=(obtido por conversión GeoIP)
Line=Líña
NotSupported=Non soportado
RequiredField=Campo obrigatorio
Result=Resultado
ToTest=Probar
ValidateBefore=Para poder usar esta función debe validarse a ficha
Visibility=Visibilidade
Totalizable=Totalizable
TotalizableDesc=Este campo é totalizable nas listaxes
Private=Privado
Hidden=Caché
Resources=Recursos
Source=Orixe
Prefix=Prefixo
Before=Antes
After=Despois
IPAddress=Enderezo IP
Frequency=Frecuencia
IM=Mensaxería instantánea
NewAttribute=Novo atributo
AttributeCode=Código
URLPhoto=Url da foto/logo
SetLinkToAnotherThirdParty=Ligar a outro terceiro
LinkTo=Ligar a
LinkToProposal=Ligar a orzamento
LinkToExpedition= Ligazón á expedición
LinkToOrder=Ligar a pedimento
LinkToInvoice=Ligar a factura
LinkToTemplateInvoice=Ligar o padrón de factura
LinkToSupplierOrder=Ligar a pedimento a provedor
LinkToSupplierProposal=Ligar a orzamento de provedor
LinkToSupplierInvoice=Ligar a factura de provedor
LinkToContract=Ligar a contrato
LinkToIntervention=Ligar a intervención
LinkToTicket=Ligar a ticket
LinkToMo=Ligazón a Mo
CreateDraft=Crear borrador
SetToDraft=Voltar a borrador
ClickToEdit=Clic para editar
ClickToRefresh=Clic para actualizar
EditWithEditor=Editar con CKEditor
EditWithTextEditor=Editar con editor de texto
EditHTML=Editar HTML
EditHTMLSource=Editar código HTML
ObjectDeleted=Obxecto %s eliminado
ByCountry=Por país
ByTown=Por poboación
ByDate=Por data
ByMonthYear=Por mes/ano
ByYear=Por ano
ByMonth=Por mes
ByDay=Por día
BySalesRepresentative=Por comercial
LinkedToSpecificUsers=Ligado a un contacto de usuario particular
NoResults=Ningún resultado
AdminTools=Ferramentas de administración
SystemTools=Utilidades do sistema
ModulesSystemTools=Utilidades de módulos
Test=Proba
Element=Elemento
NoPhotoYet=Ainda non ten fotografía dispoñible
Dashboard=Taboleiro
MyDashboard=Meu taboleiro
Deductible=Deducible
from=de
toward=cara a
Access=Acceso
SelectAction=Seleccione acción
SelectTargetUser=Seleccionar usuario/empregado de destino
HelpCopyToClipboard=Use Ctrl+C para copiar ao portapapeis
SaveUploadedFileWithMask=Gardar o ficheiro no servidor co nome "<strong>%s</strong>" (senón "%s")
OriginFileName=Nome do ficheiro orixe
SetDemandReason=Definir orixe
SetBankAccount=Definir conta bancaria
AccountCurrency=Moeda da conta
ViewPrivateNote=Ver notas
XMoreLines=%s líña(s) ocultas
ShowMoreLines=Amosar mais/menos liñas
PublicUrl=URL pública
AddBox=Engadir caixa
SelectElementAndClick=Seleccione un elemento e prema en %s
PrintFile=Imprimir Ficheiro %s
ShowTransaction=Amosar rexistro na conta bancaria
ShowIntervention=Amosar intervención
ShowContract=Amosar contrato
GoIntoSetupToChangeLogo=Vaia a Inicio->Configuración->Empresa/Organización para cambiar o logo ou vaia a Inicio->Configuración->Entorno para ocultalo
Deny=Denegar
Denied=Denegada
ListOf=Lista de %s
ListOfTemplates=Listaxe de padróns
Gender=Sexo
Genderman=Masculino
Genderwoman=Feminino
Genderother=Outro
ViewList=Vista de listaxe
ViewGantt=Vista de Gantt
ViewKanban=Vista de Kanban
Mandatory=Obrigatorio
Hello=Ola
GoodBye=Adeus
Sincerely=Atentamente
ConfirmDeleteObject=¿Está certo de querer eliminar esta liña?
DeleteLine=Eliminación de liña
ConfirmDeleteLine=¿Está certo de querer eliminar esta liña?
ErrorPDFTkOutputFileNotFound=Erro: o ficheiro non foi xerado. Comprobe que o comando 'pdftk' está instalado nun directorio incluído na variable de entorno $ PATH (só linux / unix) ou contacte co administrador do sistema.
NoPDFAvailableForDocGenAmongChecked=Sen PDF dispoñibles para a xeración de documentos entre os rexistros seleccionados
TooManyRecordForMassAction=Demasiados rexistros seleccionados para a acción masiva. A acción está restrinxida a unha listaxe de %s rexistros.
NoRecordSelected=Sen rexistros seleccionados
MassFilesArea=Área de ficheiros xerados por accións masivas
ShowTempMassFilesArea=Amosar área de ficheiros xerados por accións masivas
ConfirmMassDeletion=Confirmación borrado masivo
ConfirmMassDeletionQuestion=¿Estás certo de querer eliminar os %s rexistro(s) seleccionado(s)?
ConfirmMassClone=Confirmación de clonación masiva
ConfirmMassCloneQuestion=Seleccione o proxecto para clonar a
ConfirmMassCloneToOneProject=Clonar o proxecto %s
RelatedObjects=Obxectos relacionados
ClassifyBilled=Clasificar facturado
ClassifyUnbilled=Clasificar non facturado
Progress=Progreso
ProgressShort=Progr.
FrontOffice=Front office
BackOffice=Back office
Submit=Enviar
View=Ver
Export=Exportar
Import=Área importación
Exports=Exportacións
ExportFilteredList=Listaxe filtrado de exportación
ExportList=Listaxe de exportación
ExportOptions=Opcións de exportación
IncludeDocsAlreadyExported=Incluir documentos xa exportados
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Os documentos xa exportados están visibles e exportaranse
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Os documentos xa exportados están ocultos e non se exportarán
AllExportedMovementsWereRecordedAsExported=Todos os movementos exportados foron rexistrados como exportados
NotAllExportedMovementsCouldBeRecordedAsExported=Non todos os movementos exportados poden ser rexistrados como exportados
Miscellaneous=Miscelánea
Calendar=Calendario
GroupBy=Agrupado por...
GroupByX=Agrupar por %s
ViewFlatList=Ver listaxe plana
ViewAccountList=Ver Libro Maior
ViewSubAccountList=Ver subconta Libro Maior
RemoveString=Eliminar cadea '%s'
SomeTranslationAreUncomplete=Algúns dos idiomas ofrecidos poden estar parcialmente traducidos ou poden conter erros. Axude a corrixir o seu idioma rexistrándose en <a href="https://transifex.com/projects/p/dolibarr/" target="_blank" rel="noopener noreferrer external">https://transifex.com/projects/p/dolibarr/ </a> para engadir as súas melloras.
DirectDownloadLink=Ligazón pública de descarga
PublicDownloadLinkDesc=Só é precisa a ligazón para descargar o ficheiro
DirectDownloadInternalLink=Ligazón privada de descarga
PrivateDownloadLinkDesc=Precisa estar logueado e ter permisos para ver ou descargar o ficheiro
Download=Descargar
DownloadDocument=Descargar o documento
DownloadSignedDocument=Descargar documento asinado
ActualizeCurrency=Actualizar o tipo de cambio
Fiscalyear=Ano fiscal
ModuleBuilder=Módulo e aplicación Builder
SetMultiCurrencyCode=Establecer moeda
BulkActions=Accións masivas
ClickToShowHelp=Prema para amosar a axuda sobre ferramentas
WebSite=Sitio web
WebSites=Sitios web
WebSiteAccounts=Contas de acceso web
ExpenseReport=Informe de gasto
ExpenseReports=Informes de gastos
HR=RRHH
HRAndBank=RRHH e bancos
AutomaticallyCalculated=Calculado automáticamente
TitleSetToDraft=De volta ao borrador
ConfirmSetToDraft=¿Está certo de querer voltar ao estado Borrador?
ImportId=ID de importación
Event=Evento
Events=Eventos
EMailTemplates=Padróns de Correo Electrónico
FileNotShared=Ficheiro non compartido ao público externo
Project=Proxecto
Projects=Proxectos
LeadOrProject=Oportunidade | Proxecto
LeadsOrProjects=Oportunidades | Proxectos
Lead=Oportunidade
Leads=Oportunidades
ListOpenLeads=Listaxe oportunidades abertas
ListOpenProjects=Listaxe proxectos abertos
NewLeadOrProject=Nova oportunidade ou proxecto
Rights=Permisos
LineNb=Líña no.
IncotermLabel=Incoterms
TabLetteringCustomer=Letras do cliente
TabLetteringSupplier=Letras do provedor
Monday=luns
Tuesday=martes
Wednesday=mércores
Thursday=xoves
Friday=venres
Saturday=sábado
Sunday=domingo
MondayMin=Lu
TuesdayMin=Ma
WednesdayMin=Mi
ThursdayMin=Xo
FridayMin=Ve
SaturdayMin=Sa
SundayMin=Do
Day1=luns
Day2=martes
Day3=mércores
Day4=xoves
Day5=venres
Day6=sábado
Day0=domingo
ShortMonday=L
ShortTuesday=M
ShortWednesday=Me
ShortThursday=X
ShortFriday=V
ShortSaturday=S
ShortSunday=D
one=un
two=dous
three=tres
four=catro
five=cinco
six=seis
seven=sete
eight=oito
nine=nove
ten=dez
eleven=once
twelve=doce
thirteen=trece
fourteen=catorce
fifteen=quince
sixteen=dezaseis
seventeen=dezasete
eighteen=dezaoito
nineteen=dezanove
twenty=vinte
thirty=trinta
forty=corenta
fifty=cincuente
sixty=sesenta
seventy=setenta
eighty=oitenta
ninety=noventa
hundred=cen
thousand=mil
million=millón
billion=billón
trillion=trillón
quadrillion=quadrillón
SelectMailModel=Seleccione un padrón de correo
SetRef=Establecer ref
Select2ResultFoundUseArrows=Algúns resultados atopados. Use as frechas para seleccionar.
Select2NotFound=Non atopáronse resultados
Select2Enter=Introducir
Select2MoreCharacter=ou mais caracteres
Select2MoreCharacters=ou mais caracteres
Select2MoreCharactersMore=<strong>Sintaxe de procura:</strong><br><kbd><strong> |</strong></kbd><kbd> O</kbd> (a|b)<br><kbd><strong>*</strong></kbd><kbd> Calquera carácter</kbd> (a*b)<br><kbd><strong>^</strong></kbd><kbd> Comeza con</kbd> (^ab)<br><kbd><strong>$</strong></kbd><kbd> Remata con</kbd> (ab$)<br>
Select2LoadingMoreResults=Cargando mais resultados...
Select2SearchInProgress=Procura en progreso...
SearchIntoThirdparties=Terceiros
SearchIntoContacts=Contactos
SearchIntoMembers=Membros
SearchIntoUsers=Usuarios
SearchIntoProductsOrServices=Produtos ou servizos
SearchIntoBatch=Lotes / Series
SearchIntoProjects=Proxectos
SearchIntoMO=Ordes de fabricación
SearchIntoTasks=Tarefas
SearchIntoCustomerInvoices=Facturas a clientes
SearchIntoSupplierInvoices=Facturas provedor
SearchIntoCustomerOrders=Pedimentos de clientes
SearchIntoSupplierOrders=Pedimentos a provedor
SearchIntoCustomerProposals=Orzamentos a clientes
SearchIntoSupplierProposals=Orzamentos de provedor
SearchIntoInterventions=Intervencións
SearchIntoContracts=Contratos
SearchIntoCustomerShipments=Envíos a clientes
SearchIntoSupplierReceptions=Recepcións de provedores
SearchIntoExpenseReports=Informes de gastos
SearchIntoLeaves=Día libre
SearchIntoKM=Base de Coñecemento
SearchIntoTickets=Tickets
SearchIntoCustomerPayments=Pagamentos dos clientes
SearchIntoVendorPayments=Pagamentos a provedores
SearchIntoMiscPayments=Pagamentos varios
CommentLink=Comentarios
NbComments=Número de comentarios
CommentPage=Espazo de comentarios
CommentAdded=Comentario engadido
CommentDeleted=Comentario borrado
Everybody=Proxecto compartido
EverybodySmall=Proxecto compartido
PayedBy=Pagado por
PayedTo=Pagado a
Monthly=Mensual
Quarterly=Trimestral
Annual=Anual
Local=Local
Remote=Remoto
LocalAndRemote=Local e remoto
KeyboardShortcut=Atallo de teclado
AssignedTo=Asignada a
Deletedraft=Eliminar borrador
ConfirmMassDraftDeletion=Confirmación de borrado en masa
FileSharedViaALink=Ficheiro público compartido mediante ligazón
SelectAThirdPartyFirst=Selecciona un terceiro antes...
YouAreCurrentlyInSandboxMode=Estás actualmente no modo %s "sandbox"
Inventory=Inventario
AnalyticCode=Código analítico
TMenuMRP=MRP
ShowCompanyInfos=Amosar información sobre a empresa
ShowMoreInfos=Amosar mais información
NoFilesUploadedYet=Pregase cargue un documento primeiro
SeePrivateNote=Ver nota privada
PaymentInformation=Información do pagamento
ValidFrom=Válido dende
ValidUntil=Válido ata
NoRecordedUsers=Sen usuarios
ToClose=A pechar
ToRefuse=Negarse
ToProcess=A procesar
ToApprove=A aprobar
GlobalOpenedElemView=Vista global
NoArticlesFoundForTheKeyword=Artigo non atopado para a busca de '<strong>%s</strong>'
NoArticlesFoundForTheCategory=Artigo non atopado na categoría
ToAcceptRefuse=A aceptar | rexeitar
ContactDefault_agenda=Evento
ContactDefault_commande=Pedimento
ContactDefault_contrat=Contrato
ContactDefault_facture=Factura
ContactDefault_fichinter=Intervención
ContactDefault_invoice_supplier=Factura de provedor
ContactDefault_order_supplier=Pedimento a provedor
ContactDefault_project=Proxecto
ContactDefault_project_task=Tarefa
ContactDefault_propal=Orzamento
ContactDefault_supplier_proposal=Orzamento de provedor
ContactDefault_ticket=Ticket
ContactAddedAutomatically=Engadiuse un contacto a partir de roles de contactos de terceiros
More=Mais
ShowDetails=Amosar detalles
CustomReports=Informe de custos
StatisticsOn=Estatísticas en
SelectYourGraphOptionsFirst=Seleccione as súas opcións de gráfico para construir un gráfico
Measures=Medidas
XAxis=X-Eixe
YAxis=Y-Eixe
StatusOfRefMustBe=O estado de %s ten que ser %s
DeleteFileHeader=Confirmar ficheiro a eliminar
DeleteFileText=Está certo de querer borrar este ficheiro?
ShowOtherLanguages=Amosar outras lingoas
SwitchInEditModeToAddTranslation=Cambie ao modo de edición para engadir traduciáns a esta lingoa
NotUsedForThisCustomer=Non usado neste cliente
NotUsedForThisVendor=Non usado para este provedor
AmountMustBePositive=O importe ten que ser positivo
ByStatus=By status
InformationMessage=Información
Used=Usado
ASAP=Tan pronto como sexa posible
CREATEInDolibarr=Rexistro %s creado
MODIFYInDolibarr=Rexistro %s modificado
DELETEInDolibarr=Rexistro %s eliminado
VALIDATEInDolibarr=Rexistro %s validado
APPROVEDInDolibarr=Rexistro %s aprobado
DefaultMailModel=Modelo de correo predeterminado
PublicVendorName=Nome público do provedor
DateOfBirth=Data de nacemento
SecurityTokenHasExpiredSoActionHasBeenCanceledPleaseRetry=O token de seguridade caducou e a acción foi cancelada. Prégase intente de novo
UpToDate=Ao día
OutOfDate=Caducado
EventReminder=Recordatorio de evento
UpdateForAllLines=Actualizar todas as liñas
OnHold=Agardando
Civility=Título de cortesía
AffectTag=Asignar unha etiqueta
AffectUser=Asignar un usuario
SetSupervisor=Establece o supervisor
CreateExternalUser=Crear usuario externo
ConfirmAffectTag=Asignación de etiquetas masivas
ConfirmAffectUser=Asignación masiva de usuarios
ContactRole=Rol de contacto
ContactRoles=Roles de contacto
ProjectRole=Papel asignado en cada proxecto/oportunidade
TasksRole=Papel asignado a cada tarefa (se se usa)
ConfirmSetSupervisor=Configuración masiva de supervisores
ConfirmUpdatePrice=Escolla un aumento/diminución da taxa de prezo
ConfirmAffectTagQuestion=Está certo de querer asignar etiquetas aos rexistros seleccionados %s?
ConfirmAffectUserQuestion=Está certo de querer asignar usuarios aos rexistros seleccionados %s?
ConfirmSetSupervisorQuestion=Está certo de querer configurar o supervisor para o(s) rexistro(s) seleccionado(s) %s?
ConfirmUpdatePriceQuestion=Está certo de querer actualizar o prezo do(s) rexistro(s) seleccionado(s) %s?
CategTypeNotFound=Non se atopou ningún tipo de etiqueta para o tipo de rexistros
SupervisorNotFound=Non se atopou o supervisor
CopiedToClipboard=Copiado a portapapeis
InformationOnLinkToContract=Este importe é só o total de todas as liñas do contrato. Non se ten en conta ningunha noción de tempo.
ConfirmCancel=Está certo de querer cancelar
EmailMsgID=Correo electónico MsgID
EmailDate=Data do correo electrónico
SetToStatus=Establece o estado %s
SetToEnabled=Establecer como activado
SetToDisabled=Establecer como desactivado
ConfirmMassEnabling=confirmación de habilitación masiva
ConfirmMassEnablingQuestion=Está certo de querer habilitar o(s) rexistro(s) %s seleccionados?
ConfirmMassDisabling=confirmación de deshabilitación masiva
ConfirmMassDisablingQuestion=Está certo de querer desactivar o(s) %s rexistro(s) seleccionado(s)?
RecordsEnabled=%s rexistro(s) activado(s)
RecordsDisabled=%s rexistro(s) desactivado(s)
RecordEnabled=Rexistro activado
RecordDisabled=\nRexistro desactivado
Forthcoming=Próximo
Currently=Actualmente
ConfirmMassLeaveApprovalQuestion=Está certo de querer aprobar o(s) %s rexisto(s) seleccionado(s)
ConfirmMassLeaveApproval=Confirmación de aprobación masiva
RecordAproved=Rexistro aprobado
RecordsApproved=%s Rexistro(s) aprobado(s)
Properties=Propiedades
hasBeenValidated=%s foi validado
ClientTZ=Zona Horaria Cliente (usuario)
NotClosedYet=Aínda non pechado
ClearSignature=Restablecer sinatura
CanceledHidden=Cancelado oculto
CanceledShown=Cancelado amosar
Terminate=Terminar
Terminated=De baixa
Position=Posto
AddLineOnPosition=Engadir liña na posición (ao final se está baleira)
ConfirmAllocateCommercial=Asignar a confirmación do representante de vendas
ConfirmUnallocateCommercial=Está certo de querer anular a asignación do(s) representante(s) de vendas de todos os terceiros seleccionados?
ConfirmAllocateCommercialQuestion=Está certo de querer asignar o(s) rexistro(s) seleccionado(s) a %s?
ConfirmUnallocateCommercialQuestion=Está certo de querer anular a asignación do(s) rexistro(s) seleccionado(s) de %s?
CommercialsAffected=Representantes de vendas asignados
CommercialAffected=Representante de vendas asignado
CommercialsDisaffected=Representantes de vendas desligados
CommercialDisaffected=Representante de vendas desligado
Message=Mensaxe
Progression=Progreso
YourMessage=A súa mensaxe
YourMessageHasBeenReceived=Recibiuse a súa mensaxe. Atenderemos ou contactaremos con vostede canto antes.
UrlToCheck=URL para comprobar
Automation=Automatización
CreatedByEmailCollector=Creado por Recolector de Correo
CreatedByPublicPortal=Creado a partir do portal público
UserAgent=Axente de usuario
InternalUser=Usuario interno
ExternalUser=Usuario externo
NoSpecificContactAddress=Sen contacto nin enderezo específico
NoSpecificContactAddressBis=Esta lapela está adicada a forzar contactos ou enderezos específicos para o obxecto actual. Utilíce só se quere definir un ou varios contactos ou enderezos específicos para o obxecto cando a información do terceiro non sexa suficiente ou non sexa precisa.
HideOnVCard=Ocultar %s
ShowOnVCard=Amosar %s
AddToContacts=Engadir enderezo aos meus contactos
LastAccess=Último acceso
UploadAnImageToSeeAPhotoHere=Cargue unha imaxe da pestana %s para ver unha foto aquí
LastPasswordChangeDate=Última data de modificación de contrasinal
PublicVirtualCardUrl=URL da páxina de tarxeta virtual da empresa
PublicVirtualCard=Tarxeta virtual da empresa
TreeView=Vista en árbore
DropFileToAddItToObject=Solte un ficheiro para engadilo a este obxecto
UploadFileDragDropSuccess=Os ficheiros cargáronse correctamente
SearchSyntaxTooltipForStringOrNum=Para procurar dentro dos campos de texto, pode usar os caracteres ^ ou $ para facer unha busca "comezar ou rematar con" ou usar o ! para facer unha proba "non contén". Pode usar o | entre dúas cadeas en lugar dun espazo para unha condición "OU" en lugar de "AND". Para os valores numéricos, pode usar o operador <, > , <=, > = ou != antes do valor, para filtrar mediante unha comparación matemática
InProgress=En progreso
DateOfPrinting=Data de impresión
ClickFullScreenEscapeToLeave=Fai clic aquí para cambiar ao modo de pantalla completa. Preme ESCAPE para saír do modo pantalla completa.
UserNotYetValid=Aínda non válido
UserExpired=Caducado
LinkANewFile=Ligar un novo ficheiro/documento
LinkedFiles=Ficheiros e documentos ligados
NoLinkFound=Sen ligazóns registrados
LinkComplete=O ficheiro foi ligado correctamente
ErrorFileNotLinked=O ficheiro non puido ser ligado
LinkRemoved=A ligazón %s foi eliminada
ErrorFailedToDeleteLink= Erro ao eliminar a ligazón '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Erro ao actualizar a ligazón '<b>%s</b>'
URLToLink=URL a ligar
OverwriteIfExists=Sobrescribir se o ficheiro existe
AmountSalary=Importe do salario
InvoiceSubtype=Subtipo de factura
ConfirmMassReverse=Confirmación borrado masivo
ConfirmMassReverseQuestion=¿Estás certo de querer eliminar os %s rexistro(s) seleccionado(s)?
ConfirmActionXxx=Confirm action %s
ElementType=Tipo de elemento
ElementId=Elemento Id
Encrypted=Cifrado
Settings=Configuracións
FillMessageWithALayout=Encha a mensaxe cun deseño
FillMessageWithAIContent=Encha a mensaxe con contido IA
FillPageWithALayout=Enche a páxina cun deseño
FillPageWithAIContent=Enche a páxina con contido IA
EnterYourAIPromptHere=Introduza aquí o seu aviso de IA
UseOrOperatorShort=ou
GoOnList=Ir á lista
ShowSearchFields=Facer unha busca
MyUserCard=O meu ficheiro de usuario
PublicFile=Ficheiro público
EntityNameNotDefined=Sen nome de entidade
AllEntities=Todas as entidades
TranslationOfKey=Tradución da chave AnyTranslationKey
SignedStatus=Estado asinado
NbRecordQualified=Número de rexistros cualificados
auto=auto