2024-09-06 20:28:06 +08:00

353 lines
21 KiB
Plaintext

# Dolibarr language file - Source file is en_US - other
SecurityCode=Código seguridade
NumberingShort=Nº
Tools=Utilidades
TMenuTools=Utilidades
ToolsDesc=Todas as utilidades que non están incluidas noutras entradas do menú atópanse aquí.<br>Todas as utilidades están dispoñibles no menú da esquerda.
Birthday=Aniversario
BirthdayAlert=Alerta de aniversario
BirthdayAlertOn=Alerta de aniversario activa
BirthdayAlertOff=Alerta de aniversario inactiva
TransKey=Tradución da clave TransKey
MonthOfInvoice=Mes (número 1-12) da data da factura
TextMonthOfInvoice=Mes (texto) da data da factura
PreviousMonthOfInvoice=Mes anterior (número 1-12) da data da factura
TextPreviousMonthOfInvoice=Mes anterior (texto) da data da factura
NextMonthOfInvoice=Mes seguinte (número 1-12) da data da factura
TextNextMonthOfInvoice=Mes seguinte (texto) da data da factura
PreviousMonth=Mes previo
PreviousYear=Ano anterior
NextMonth=O vindeiro més
NextYear=O vindeiro ano
CurrentMonth=Mes actual
ZipFileGeneratedInto=Ficheiro zip xerado en <b>%s</b>.
DocFileGeneratedInto=Ficheiro documento xerado en <b>%s</b>.
JumpToLogin=Desconectado. Ir á páxina de inicio de sesión ...
MessageForm=Mensaxe no formulario de pago en liña
MessageOK=Mensaxe na páxina de retorno de pago confirmado
MessageKO=Mensaxe na páxina de retorno de pago cancelado
ContentOfDirectoryIsNotEmpty=O contido deste directorio non está baleiro
DeleteAlsoContentRecursively=Comprobe para eliminar todo o contido recursivamente
PoweredBy=Fornecido by
YearOfInvoice=Ano da data da factura
PreviousYearOfInvoice=Ano previo da data da factura
NextYearOfInvoice=Ano seguinte da data da factura
DateNextInvoiceBeforeGen=Data da próxima factura (antes da xeración)
DateNextInvoiceAfterGen=Data da próxima factura (despois da xeración)
GraphInBarsAreLimitedToNMeasures=Os gráficos están limitados a %s medidos no modo "Barras". No seu lugar seleccionouse automaticamente o modo "Liñas".
OnlyOneFieldForXAxisIsPossible=Actualmente só e posible 1 campo como eixo X. Só escolleu o primeiro campo seleccionado.
AtLeastOneMeasureIsRequired=Requírese polo menos1 campo para medir
AtLeastOneXAxisIsRequired=Reuírese polo menos un campo para o eixo X
LatestBlogPosts=Última publicación no blog
notiftouser=Aos usuarios
notiftofixedemail=Ao correo fixado
notiftouserandtofixedemail=Ao usuario e correo fixado
Notify_ORDER_VALIDATE=Validación pedimento cliente
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Envío pedimento do cliente por correo electrónico
Notify_ORDER_CLOSE=Pedimento de cliente entregado
Notify_ORDER_CANCEL=Pedimento de cliente cancelado
Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Envío pedimento ao provedor por correo electrónico
Notify_ORDER_SUPPLIER_CANCEL=Pedimento de provedor cancelado
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Pedimento a provedor aprobado
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Pedimento a provedor aprobado
Notify_ORDER_SUPPLIER_SUBMIT=Pedimento enviado
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Pedimento a provedor rexeitado
Notify_PROPAL_VALIDATE=Validación orzamento cliente
Notify_PROPAL_CLOSE_SIGNED=Orzamento cliente pechado como asinado
Notify_PROPAL_CLOSE_REFUSED=Orzamento cliente pechado como rexeitado
Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Envío orzamento cliente por correo electrónico
Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=Transmisión domiciliación
Notify_WITHDRAW_CREDIT=Abono domiciliación
Notify_WITHDRAW_EMIT=Emisión domiciliación
Notify_COMPANY_CREATE=Creación terceiro
Notify_COMPANY_SENTBYMAIL=Correos enviados desde a páxina do terceiro
Notify_BILL_VALIDATE=Validada factura a cliente
Notify_BILL_UNVALIDATE=Non validade factura a cliente
Notify_BILL_PAYED=Factura do cliente pagada
Notify_BILL_CANCEL=Cancelación factura a cliente
Notify_BILL_SENTBYMAIL=Envío factura a cliente por correo electrónico
Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=Validación factura de provedor
Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED=Factura do provedor pagada
Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Envío factura de provedor por correo electrónico
Notify_BILL_SUPPLIER_CANCELED=Cancelouse a factura do provedor
Notify_CONTRACT_VALIDATE=Validación contrato
Notify_FICHINTER_VALIDATE=Intervención validada
Notify_FICHINTER_CLOSE=Intervención pechada
Notify_FICHINTER_ADD_CONTACT=Contacto engadido a intervención
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Intervención enviada por correo electrónico
Notify_SHIPPING_VALIDATE=Envío validado
Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Expedición enviada por correo electrónico
Notify_MEMBER_VALIDATE=Membro validado
Notify_MEMBER_MODIFY=Membro modificado
Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Membro afiliado
Notify_MEMBER_RESILIATE=Membro de baixa
Notify_MEMBER_DELETE=Eliminación membro
Notify_PROJECT_CREATE=Creación de proxecto
Notify_TASK_CREATE=Tarefa creada
Notify_TASK_MODIFY=Tarefa modificada
Notify_TASK_DELETE=Tarefa eliminada
Notify_EXPENSE_REPORT_VALIDATE=Informe de gastos validado (requírese aprobación)
Notify_EXPENSE_REPORT_APPROVE=Informe de gastos aprobado
Notify_HOLIDAY_VALIDATE=Petición días libres validada (requírese aprobación)
Notify_HOLIDAY_APPROVE=Petición días libres aprobada
Notify_ACTION_CREATE=Acción engadida na Axenda
SeeModuleSetup=Vexa a configuración do módulo %s
NbOfAttachedFiles=Número ficheiros/documentos axuntados
TotalSizeOfAttachedFiles=Tamaño total dos ficheiros/documentos axuntados
MaxSize=Tamaño máximo
AttachANewFile=Axuntar novo ficheiro/documento
LinkedObject=Obxecto ligado
NbOfActiveNotifications=Número de notificacións (nº de destinatarios)
PredefinedMailTest=__(Hello)__\nEste é un correo electrónico de proba enviado a __EMAIL__.\nAs liñas están separadas por un retorno de carro.\n\n__SENDEREMAIL_SIGNATURE__
PredefinedMailTestHtml=__(Hello)__<br>Esta é unha <b>proba</b>de correo electrónico enviado a __EMAIL__ (a palabra proba debe estar en negra).<br>As liñas están separadas por un retorno de carro.<br><br>__SENDEREMAIL_SIGNATURE__
PredefinedMailContentContract=__(Hello)__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__SENDEREMAIL_SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendInvoice=__(Hello)__\n\nAquí atopará a factura __REF__\n\n__ONLINE_PAYMENT_TEXT_AND_URL__\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=__(Hello)__\n\nGostariamos de advertirlle que a factura __REF__ parece non estar paga. Así que enviamoslle de novo a factura no ficheiro axuntado, coma un recordatorio.\n\n__ONLINE_PAYMENT_TEXT_AND_URL__\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendProposal=__(Hello)__\n\nPoñémonos en contacto con vostede para facilitarlle o orzamento __PREF__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendSupplierProposal=__(Hello)__\n\nPoñémonos en contacto con vostede para facilitarlle o orzamento __REF__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__SENDEREMAIL_SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendOrder=__(Hello)__\n\nPoñémonos en contacto con vostede para facilitarlle o pedimento __PREF__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__SENDEREMAIL_SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendSupplierOrder=__(Hello)__\n\nPoñémonos en contacto con vostede para facilitarlle o pedimento __PREF__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__SENDEREMAIL_SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=__(Hello)__\n\nPoñémonos en contacto con vostede para facilitarlle a factura __PREF__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__SENDEREMAIL_SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendShipping=__(Hello)__\n\nPoñémonos en contacto con vostede para facilitarlle o envío __PREF__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__SENDEREMAIL_SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendFichInter=__(Hello)__\n\nPoñémonos en contacto con vostede para facilitarllea intervención __REF__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__SENDEREMAIL_SIGNATURE__
PredefinedMailContentLink=Pode facer clic na seguinte ligazón para realizar o seu pago, se aínda non o fixo.\n\n%s\n\n
PredefinedMailContentGeneric=__(Hello)__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__SENDEREMAIL_SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendActionComm=Lembranza do evento "__EVENT_LABEL__" on __EVENT_DATE__ at __EVENT_TIME__<br><br>Está é uynha mensaxe automática, prégase non respostar.
DemoDesc=Dolibarr é un ERP/CRM que suporta varios módulos de negocio. Non ten sentido unha demostración que amose xa que este escenario non sucede nunca (varios centos dispoñibles). Así, hai varios perfís dispoñibles de demostración.
ChooseYourDemoProfil=Escolla o perfil de demostración que mellor se adapte as súas necesidades ...
ChooseYourDemoProfilMore=... ou constrúa seu perfil<br>(modo de selección manual)
DemoFundation=Xestión de membros dunha asociación
DemoFundation2=Xestión de membros e contas bancarias dunha asociación
DemoCompanyServiceOnly=Empresa ou traballador por conta propia vendendo só servizos
DemoCompanyShopWithCashDesk=Xestionar unha tenda cunha conta de caixa
DemoCompanyProductAndStocks=Empresa vendendo produtos con punto de venda
DemoCompanyManufacturing=Empresa fabricadora de produtos
DemoCompanyAll=Empresa con actividades múltiples (todos os módulos principais)
CreatedBy=Creado por %s
ModifiedBy=Modificado por %s
ValidatedBy=Validado por %s
SignedBy=Asinado por %s
ClosedBy=Pechado por %s
CreatedById=Id usuario que foi creado
ModifiedById=Id de usuario no que foi realizado último cambio
ValidatedById=Id usuario que validou
CanceledById=Id usuario que canelou
ClosedById=Id usuario que pechou
CreatedByLogin=Login usuario que creou
ModifiedByLogin=Login de usuario que fixo o último cambio
ValidatedByLogin=Login usuario que validou
CanceledByLogin=Login usuario que cancelou
ClosedByLogin=Login usuario que pechou
FileWasRemoved=O ficheiro %s foi eliminado
DirWasRemoved=O directorio %s foi eliminado
FeatureNotYetAvailable=Funcionalidade ainda non dispoñible nesta versión actual
FeatureNotAvailableOnDevicesWithoutMouse=Función non dispoñible en dispositivos sen rato
FeaturesSupported=Funcionalidades dispoñibles
Width=Ancho
Height=Alto
Depth=Fondo
Top=Superior
Bottom=Inferior
Left=Esquerda
Right=Dereita
CalculatedWeight=Peso calculado
CalculatedVolume=Volume calculado
Weight=Peso
WeightUnitton=tonelada
WeightUnitkg=kg
WeightUnitg=g
WeightUnitmg=mg
WeightUnitpound=libra
WeightUnitounce=onza
Length=Lonxitude
LengthUnitm=m
LengthUnitdm=dm
LengthUnitcm=cm
LengthUnitmm=mm
Surface=Área
SurfaceUnitm2=m²
SurfaceUnitdm2=dm²
SurfaceUnitcm2=cm²
SurfaceUnitmm2=mm²
SurfaceUnitfoot2=ft²
SurfaceUnitinch2=in²
Volume=Volume
VolumeUnitm3=m³
VolumeUnitdm3=dm³ (L)
VolumeUnitcm3=cm³ (ml)
VolumeUnitmm3=mm³ (µl)
VolumeUnitfoot3=ft³
VolumeUnitinch3=in³
VolumeUnitounce=onza
VolumeUnitlitre=litro
VolumeUnitgallon=galón
SizeUnitm=m
SizeUnitdm=dm
SizeUnitcm=cm
SizeUnitmm=mm
SizeUnitinch=pulgada
SizeUnitfoot=pe
SizeUnitpoint=punto
BugTracker=Incidencias
SendNewPasswordDesc=Este formulario permítelle solicitar un novo contrasinal. Enviarase ao seu enderezo de correo electrónico. <br> O cambio será efectivo unha vez prema na ligazón de confirmación do correo electrónico. <br> Comprobe a súa caixa de entrada.
EnterNewPasswordHere=Introduza aquí o seu novo contrasinal
BackToLoginPage=Voltar á páxina de inicio de sesión
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=O modo de autenticación é <b>% s </b>. <br> Neste modo, Dolibarr non pode saber nin cambiar o seu contrasinal. <br> Póñase en contacto co administrador do sistema se quere cambiar o seu contrasinal.
EnableGDLibraryDesc=Instalar ou habilitar a biblioteca GD na súa instalación de PHP para usar esta opción.
ProfIdShortDesc=<b> Id. Profesional% s </b> é unha información que depende dun país de terceiros. <br> Por exemplo, para o país <b>% s </b>, é o código <b>% s </ b>.
DolibarrDemo=Demo de Dolibarr ERP/CRM
StatsByAmount=Estatísticas sobre a cantidade de produtos/servizos
StatsByAmountProducts=Estatísticas sobre a cantidade de produtos
StatsByAmountServices=Estatísticas sobre a cantidade de servizos
StatsByNumberOfUnits=Estatísticas para suma de unidades de produto/servizo
StatsByNumberOfUnitsProducts=Estatísticas da suma de cantidades de produtos
StatsByNumberOfUnitsServices=Estatísticas da suma da cantidade de servizos
StatsByNumberOfEntities=Estatísticas do número de entidades de referencia (num de facturas, ou pedimentos ...)
NumberOf=Número de %s
NumberOfUnits=Número de unidades en %s
AmountIn=Cantidade en %s
NumberOfUnitsMos=Número de unidades a producir nos pedimentos de fabricación
EMailTextInterventionAddedContact=Unha nova intervencións %s foi asignada a vostede
EMailTextInterventionValidated=Ficha intervención %s validada
EMailTextInterventionClosed=A intervención %s pechouse.
EMailTextInvoiceValidated=Factura %s validada
EMailTextInvoicePayed=A factura %s foi pagada.
EMailTextInvoiceCanceled=Factura %s foi anulada
EMailTextProposalValidated=O orzamento %s do seu interese foi validado.
EMailTextProposalClosedSigned=O orzamento %s foi pechado e asinado
EMailTextProposalClosedSignedWeb=O orzamento %s foi asinado e pechado na páxina do portal.
EMailTextProposalClosedRefused=O orzamento %s foi rexeitado e pechado.
EMailTextProposalClosedRefusedWeb=O orzamento %s foi rexeitado e pechado na páxina do portal.
EMailTextOrderValidated=Pedimento %s validado.
EMailTextOrderClose=O pedimento %s foi entregado.
EMailTextOrderCanceled=Pedimento %s foi anulado
EMailTextSupplierOrderApprovedBy=O pedimento a provedor %s foi aprobado por %s.
EMailTextSupplierOrderCanceledBy=%s cancelou o pedimento de compra %s.
EMailTextSupplierOrderValidatedBy=O pedido a provedor %s foi rexistrado por %s.
EMailTextSupplierOrderSubmittedBy=O pedimento a provedor %s foi enviado por %s.
EMailTextSupplierOrderRefusedBy=O pemento a provedor %s foi rexeitado por %s.
EMailTextExpeditionValidated=Envío %s validado.
EMailTextExpenseReportValidated=Informe de gastos %s validado.
EMailTextExpenseReportApproved=Informe de gastos %s aprobado.
EMailTextHolidayValidated=Petición de días libres %s validada.
EMailTextHolidayApproved=Petición de días libres %s aprobada.
EMailTextActionAdded=A acción %s foi engadida na axenda
ImportedWithSet=Lote de importación
DolibarrNotification=Notificación automática
ResizeDesc=Introduza o novo ancho <b>O</b> a nova altura. A relación conservase ao cambiar o tamaño ...
NewLength=Novo ancho
NewHeight=Nova altura
NewSizeAfterCropping=Novas dimensións desois de recortar
DefineNewAreaToPick=Establezca la zona de imagen a conservar (clic izquierdo sobre la imagen y arrastre hasta la esquina opuesta)
CurrentInformationOnImage=Esta herramienta le permite cambiar el tamaño o cuadrar la imagen. Aquí hay información sobre la imagen que se está editando
ImageEditor=Editor de imaxe
YouReceiveMailBecauseOfNotification=Vostede está a recibir esta mensaxe porque o seu correo electrónico está subscrito a algunhas notificacións automáticas para informalo acerca de eventos especiais do programa %s de %s.
YouReceiveMailBecauseOfNotification2=O evento en cuestión é o seguinte:
ThisIsListOfModules=Amosámoslle un listado de módulos preseleccionados para este perfil de demostración (nesta demo só os mais comúns son accesibles). Axuste as súas preferencias e prema en "Iniciar".
UseAdvancedPerms=Usar os dereitos avanzados nos permisos dalgúns módulos
FileFormat=Formato de ficheiro
SelectAColor=Escolla unha cor
AddFiles=Engadir ficheiros
StartUpload=Transferir
CancelUpload=Cancelar a transferencia
FileIsTooBig=O ficheiro é grande de mais
PleaseBePatient=Pregamos sexa paciente...
NewPassword=Novo contrasinal
ResetPassword=Renovar contrasinal
RequestToResetPasswordReceived=Foi recibida unha solicitude para cambiar o seu contrasinal de Dolibarr
NewKeyIs=Este é o seu novo contrasinal para iniciar sesión
NewKeyWillBe=O seu novo contradinal para iniciar sesión no software será
ClickHereToGoTo=Prema aquí para ir a %s
YouMustClickToChange=Porén, debe facer click primeiro na seguinte ligazón para validar este cambio de contrasinal
ConfirmPasswordChange=Confirmar o cambio de contrasinal
ForgetIfNothing=Se vostede non ten solicitado este cambio, simplemente ignore este correo electrónico. A súas credenciais son gardadas de forma segura.
IfAmountHigherThan=Se o importe é maior que <strong>%s</strong>
SourcesRepository=Repositorio das fontes
Chart=Gráfico
PassEncoding=Cifrado de contrasinal
PermissionsAdd=Permisos engadidos
PermissionsDelete=Permisos eliminados
YourPasswordMustHaveAtLeastXChars=O seu contrasinal debe ter alo menos <strong>%s</strong> caracteres
PasswordNeedAtLeastXUpperCaseChars=O contrasinal precisa polo menos <strong> %s </strong> caracteres en maiúscula
PasswordNeedAtLeastXDigitChars=O contrasinal precisa polo menos <strong> %s </strong> caracteres numéricos
PasswordNeedAtLeastXSpecialChars=O contrasinal precisa polo menos <strong> %s </strong> caracteres especiais
PasswordNeedNoXConsecutiveChars=O contrasinal non debe ter <strong> %s </strong> caracteres consecutivos similares
YourPasswordHasBeenReset=O seu contrasinal foi restablecido con éxito
ApplicantIpAddress=Enderezo IP do solicitante
SMSSentTo=SMS enviado a %s
MissingIds=IDs perdidos
ThirdPartyCreatedByEmailCollector=Terceiro creado polo recolector de correos electrónicos do MSGID de correo electrónico %s
ContactCreatedByEmailCollector=Contacto/enderezo creado polo recolector de correos electrónicos do MSGID de correo electrónico %s
ProjectCreatedByEmailCollector=Proxecto creado polo recolector de correos electrónicos do MSGID de correo electrónico %s
TicketCreatedByEmailCollector=Ticket creado polo recolector de correos electrónicos do MSGID de correo electrónico %s
OpeningHoursFormatDesc=Use o - para separar horario de apertura e peche.<br>Use o espazo para engadir diferentes rangos.<br>Exemplo: 8-12 14-18
SuffixSessionName=Sufixo para o nome da sesión
LoginWith=Inicio de sesión con %s
ObjectId=ID do obxecto
FullData=Datos completos
##### Export #####
ExportsArea=Área de exportación
AvailableFormats=Formatos dispoñibles
LibraryUsed=Librería utilizada
LibraryVersion=Versión librería
ExportableDatas=Datos exportables
NoExportableData=Non hai datos exportables (sen módulos con datos exportables cargados, ou non teñen permisos)
##### External sites #####
WebsiteSetup=Configuración do módulo website
WEBSITE_PAGEURL=URL da páxina
WEBSITE_TITLE=Título
WEBSITE_DESCRIPTION=Descrición
WEBSITE_IMAGE=Imaxe
WEBSITE_IMAGEDesc=Ruta relativa das imaxes. Pode mantela baleira, rara vez ten uso (pode ser usada polo contido dinámico para amosar una vista previa dunha listaxe de publicacións de blog). Use __WEBSITE_KEY__ no path se o path depende do nome do sitio web
WEBSITE_KEYWORDS=Chaves
LinesToImport=Liñas a importar
MemoryUsage=Uso de memoria
RequestDuration=Duración da solicitude
ProductsServicesPerPopularity=Produtos|Servizos por popularidade
ProductsPerPopularity=Produtos por popularidade
ServicesPerPopularity=Servizos por popularidade
PopuProp=Produtos|Servizos por popularidade en Orzamentos
PopuCom=Produtos|Servizos por popularidade en Pedimentos
ProductStatistics=Estatísticas de Produtos|Servizos
NbOfQtyInOrders=Cantidade en pedimentos
SelectTheTypeOfObjectToAnalyze=Seleccione un obxecto para ver as súas estatísticas ...
ConfirmBtnCommonContent = Está certo de querer "%s"?
ConfirmBtnCommonTitle = Confirma a súa acción
CloseDialog = Peche
Autofill = Cubre automáticamente
OrPasteAnURL=ou Pega unha ligazón
# externalsite
ExternalSiteSetup=Configuración da ligazón ao sitio web externo
ExternalSiteURL=URL do sitio externo do contido iframe HTML
ExternalSiteModuleNotComplete=O módulo do sitio externo non foi configurado correctamente.
ExampleMyMenuEntry=O meu menú de entrada
# ftp
FTPClientSetup=Configuración do módulo cliente FTP ou SFTP
NewFTPClient=Nova configuración de conexión FTP/SFTP
FTPArea=Área FTP/SFTP
FTPAreaDesc=Esta pantalla amosa unha vista dun servidor FTP/SFTP
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=A configuración do módulo cliente FTP ou SFTP parece estar imcompleta
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=O seu PHP non soporta funcións FTP/SFTP'
FailedToConnectToFTPServer=Fallo ao conectar ao servidor (servidor %s, porto %s)
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Fallo ao iniciar sesión no servidor co inicio de sesión/contrasinal
FailedToChdirOnFTPServer=Erro ao cambiar de directorio no servidor FTP
FTPFailedToRemoveFile=Non foi posible eliminar o ficheiro <b>%s</b>.
FTPFailedToRemoveDir=Non foi posible eliminar o directorio <b>%s</b> (Comprobe os permisos e que o directorio está baleiro).
FTPPassiveMode=Modo pasivo
ChooseAFTPEntryIntoMenu=Escolla un sitio FTP/SFTM no menú ...
FailedToGetFile=Non foi posible acadar os ficheiros %s
ErrorFTPNodisconnect=Produciuse un erro ao desconectar o servidor FTP/SFTP
FileWasUpload=Cargouse o ficheiro <b> %s </b>
FTPFailedToUploadFile=Produciuse un erro ao cargar o ficheiro <b> %s </b> .
AddFolder=Crear cartafol
FileWasCreateFolder=Creouse o cartafol <b> %s </b>
FTPFailedToCreateFolder=Produciuse un erro ao crear o cartafol <b> %s </b> .
SelectADay=Escolla un día no calendario
SelectANewDate=Escolla unha nova data
EmailContent=Corpo do correo electrónico
Pre-Prompt=Solicitude previa
Post-Prompt=Solicitude posterior
AIProcessingPleaseWait=IA (%s) está procesando a súa solicitude, agarde...
PayOfBankTransferInvoice=Fará un pago en liña por esta factura. Porén, esta factura foi configurada para ser pagada no modo "Transferencia bancaria", polo que para evitar pagar dúas veces, verifique que xa non se iniciou ningunha transferencia bancaria actualmente antes de continuar.