340 lines
22 KiB
Plaintext
340 lines
22 KiB
Plaintext
# en_US lang file for module ticket
|
|
# Copyright (C) 2013 Jean-François FERRY <hello@librethic.io>
|
|
#
|
|
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
|
# (at your option) any later version.
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
# GNU General Public License for more details.
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
|
|
# Generic
|
|
Module56000Name=Tickets
|
|
Module56000Desc=Sistema de tickets para a xestión de emisións ou solicitudes
|
|
Permission56001=Ver tickets
|
|
Permission56002=Modificar tickets
|
|
Permission56003=Eliminar tickets
|
|
Permission56004=Administrar tickets
|
|
Permission56005=Ver tickets de todos os terceiros (non aplicable para usuarios externos, sempre estará limitado ao terceiro do que dependen)
|
|
Permission56006=Exportar tickets
|
|
Tickets=Tickets
|
|
TicketDictType=Tipo de tickets
|
|
TicketDictCategory=Grupos de tickets
|
|
TicketDictSeverity=Gravidade dos tickets
|
|
TicketDictResolution=Resolución dos tickets
|
|
TicketTypeShortCOM=Pregunta comercial
|
|
TicketTypeShortHELP=Solicitar axuda sobre funcións
|
|
TicketTypeShortISSUE=Problema ou erro
|
|
TicketTypeShortPROBLEM=Problema
|
|
TicketTypeShortREQUEST=Solicitude de cambio ou mellora
|
|
TicketTypeShortPROJET=Proxecto
|
|
TicketTypeShortOTHER=Outro
|
|
TicketSeverityShortLOW=Baixo
|
|
TicketSeverityShortNORMAL=Normal
|
|
TicketSeverityShortHIGH=Alto
|
|
TicketSeverityShortBLOCKING=Crítico / Bloqueo
|
|
TicketCategoryShortOTHER=Outro
|
|
ErrorBadEmailAddress=O campo '%s' é incorrecto
|
|
MenuTicketMyAssign=Meus tickets
|
|
MenuTicketMyAssignNonClosed=Meus tickets abertos
|
|
MenuListNonClosed=Tickets abertos
|
|
TypeContact_ticket_internal_CONTRIBUTOR=Participante
|
|
TypeContact_ticket_internal_SUPPORTTEC=Usuario asignado
|
|
TypeContact_ticket_external_SUPPORTCLI=Contacto seguimento cliente/incidente
|
|
TypeContact_ticket_external_CONTRIBUTOR=Contribuidor externo
|
|
OriginEmail=Correo electrónico do redactor
|
|
EmailReplyto=Responder ao correo electrónico
|
|
EmailReferences=Referencias en correos electrónicos
|
|
Notify_TICKET_SENTBYMAIL=Enviar mensaxe de ticket por e-mail
|
|
ExportDataset_ticket_1=Tickets
|
|
# Status
|
|
Read=Lido
|
|
Assigned=Asignado
|
|
NeedMoreInformation=Agardando os comentarios do redactor
|
|
NeedMoreInformationShort=Agardando os comentarios
|
|
Waiting=Agardando
|
|
SolvedClosed=Resolto
|
|
Deleted=Eliminado
|
|
# Dict
|
|
Severity=Gravidade
|
|
TicketGroupIsPublic=O grupo é público
|
|
TicketGroupIsPublicDesc=Se un grupo de tickets é público, será visible no formulario cando se crea un ticket desde a interface pública
|
|
# Email templates
|
|
MailToSendTicketMessage=Enviar correo electrónico dende ticket
|
|
# Admin page
|
|
TicketSetup=Configuración do módulo de ticket
|
|
TicketSettings=Configuracións
|
|
TicketPublicAccess=Na seguinte url está dispoñible unha interface pública que non precisa identificación
|
|
TicketSetupDictionaries=Os tipos de categorías e os niveis de gravidade podense configurar nos diccionarios
|
|
TicketParamModule=Configuración de variables do módulo
|
|
TicketParamMail=Configuración de correo electrónicol
|
|
TicketEmailNotificationFrom=Correo electrónico do remitente para notificar as respostas
|
|
TicketEmailNotificationFromHelp=Correo electrónico do remitente para usar para enviar o correo electrónico de notificación cando se proporcione unha resposta dentro do back office. Por exemplo noreply@example.com
|
|
TicketEmailNotificationTo=Notificar a creación do ticket a este enderezo de correo electrónico
|
|
TicketEmailNotificationToHelp=Se está presente, este enderezo de correo electrónico será notificado da creación dun ticket
|
|
TicketNewEmailBodyLabel=Mensaxe de texto enviado despois de crear un ticket
|
|
TicketNewEmailBodyHelp=O texto especificado aquí será insertado no correo electrónico de confirmación de creación dun novo ticket dende a interfaz pública. A información sobre a consulta do ticket agregase automáticamente.
|
|
TicketParamPublicInterface=Configuración da interfaz pública
|
|
TicketsEmailMustExist=Requirir un enderezo de e-mail existente para crear un ticket
|
|
TicketsEmailMustExistHelp=Na interfaz pública, o enderezo de correo electrónico debe ser cuberto na base de datos para crear un novo ticket.
|
|
TicketsShowProgression=Amosar o progreso do ticket na interface pública
|
|
TicketsShowProgressionHelp=Active esta opción para ocultar o progreso do ticket nas páxinas da interface pública
|
|
TicketCreateThirdPartyWithContactIfNotExist=Preguntar nome e nome da empresa para correos electrónicos descoñecidos.
|
|
TicketCreateThirdPartyWithContactIfNotExistHelp=Comprobar se existe un terceiro ou un contacto para o correo electrónico introducido. Se non, solicite un nome e un nome de empresa para crear un terceiro con contacto.
|
|
PublicInterface=Interfaz pública.
|
|
TicketPublicInterfaceTextHomeLabelAdmin=Texto de benvida da interfaz pública
|
|
TicketPublicInterfaceTextHome=Pode crear un ticket de asistencia ou ver algún existente desde o identificador do seu ticket de seguimento.
|
|
TicketPublicInterfaceTextHomeHelpAdmin=O texto aquí definido aparecerá na páxina de inicio da interface pública.
|
|
TicketPublicInterfaceTopicLabelAdmin=Título da interfaz
|
|
TicketPublicInterfaceTopicHelp=Este texto aparecerá como o título da interfaz pública.
|
|
TicketPublicInterfaceTextHelpMessageLabelAdmin=Texto de axuda á entrada da mensaxe
|
|
TicketPublicInterfaceTextHelpMessageHelpAdmin=Este texto aparecerá sobre o área de entrada de mensaxes do usuario.
|
|
ExtraFieldsTicket=Campos adicionais
|
|
TicketCkEditorEmailNotActivated=O editor HTML non está activado. Poña o contido de FCKEDITOR_ENABLE_MAIL en 1 para obtelo.
|
|
TicketsDisableEmail=Non enviar correos electrónicos de creación de tickets ou grabación de mensaxes
|
|
TicketsDisableEmailHelp=Por defecto, os correos electrónicos envíanse cando se crean novas entradas ou mensaxes. Active esta opción para desactivar as notificacións de correo electrónico *all*
|
|
TicketsLogEnableEmail=Activar o rexistro por correo electrónico
|
|
TicketsLogEnableEmailHelp=A cada cambio, enviarase un correo electrónico **to each contact** asociado ao ticket.
|
|
TicketParams=Parámetros
|
|
TicketsShowModuleLogo=Amosar o logotipo do módulo na interfaz pública
|
|
TicketsShowModuleLogoHelp=Active esta opción para ocultar o logotipo nas páxinas da interfaz pública
|
|
TicketsShowCompanyLogo=Amosar o logotipo da empresa na interfaz pública
|
|
TicketsShowCompanyLogoHelp=Active esta opción para mostrar o logotipo da empresa principal nas páxinas da interface pública
|
|
TicketsShowCompanyFooter=Amosar o pé de páxina da empresa na interface pública
|
|
TicketsShowCompanyFooterHelp=Active esta opción para mostrar o pé de páxina da empresa principal nas páxinas da interface pública
|
|
TicketsEmailAlsoSendToMainAddress=Envíe tamén unha notificación ao enderezo de correo electrónico principal
|
|
TicketsEmailAlsoSendToMainAddressHelp=Active esta opción para enviar tamén un correo electrónico ao enderezo definido na configuración "%s" (ver lapela "%s")
|
|
TicketsLimitViewAssignedOnly=Restrinxir a visualización aos tickets asignados ao usuario actual (non é efectivo para usuarios externos, limítase sempre ao terceiro do que dependen)
|
|
TicketsLimitViewAssignedOnlyHelp=Só serán visibles os tickets asignados ao usuario actual. Non se aplica a un usuario con dereitos de xestión de tickets.
|
|
TicketsActivatePublicInterface=Activar a interface pública
|
|
TicketsActivatePublicInterfaceHelp=A interface pública permite aos visitantes crear entradas.
|
|
TicketsAutoAssignTicket=Asignar automaticamente ao usuario que creou o ticket
|
|
TicketsAutoAssignTicketHelp=Ao crear un ticket, o usuario pode asignarse automaticamente ao ticket.
|
|
TicketAutoChangeStatusOnAnswer=Asigne automaticamente un estado ao responder un ticket
|
|
TicketAutoChangeStatusOnAnswerHelp=When a user answers to a ticket, the status will automatically be applied to the ticket
|
|
TicketNumberingModules=Módulo de numeración de entradas
|
|
TicketsModelModule=Modelos de documentos para os tickets
|
|
TicketNotifyTiersAtCreation=Notificar a terceiros a creación
|
|
TicketsDisableCustomerEmail=Desactiva sempre os correos electrónicos cando se crea un ticket desde a interface pública
|
|
TicketsPublicNotificationNewMessage=Envíe correo(s) electrónico(s) cando se engada unha nova mensaxe/comentario a un ticket
|
|
TicketsPublicNotificationNewMessageHelp=Enviar correo electrónico cando se engada unha nova mensaxe desde a interface pública (ao usuario asignado ou ao correo electrónico de notificacións a (actualizar) e/ou ao correo electrónico de notificacións a)
|
|
TicketPublicNotificationNewMessageDefaultEmail=Correo electrónico de notificacións a (actualizar)
|
|
TicketPublicNotificationNewMessageDefaultEmailHelp=Envía un correo electrónico a este enderezo para cada nova mensaxe de notificación se o ticket non ten un usuario asignado ou se o usuario non ten ningún correo electrónico coñecido.
|
|
TicketsAutoReadTicket=Marcar automaticamente o ticket como lido (cando se crea desde o back office)
|
|
TicketsAutoReadTicketHelp=Marca automaticamente o ticket como lido cando se crea desde o backoffice. Cando se crea o ticket desde a interface pública, o ticket permanece co estado "Non lido".
|
|
TicketsDelayBeforeFirstAnswer=Un novo ticket debería recibir unha primeira resposta antes (horas):
|
|
TicketsDelayBeforeFirstAnswerHelp=Se un novo ticket non recibiu resposta despois deste período de tempo (en horas), aparecerá unha icona de aviso importante na vista de lista.
|
|
TicketsDelayBetweenAnswers=Un ticket non resolto non debería estar inactivo durante (horas):
|
|
TicketsDelayBetweenAnswersHelp=Se un ticket sen resolver que xa recibiu unha resposta non tivo máis interacción despois deste período de tempo (en horas), aparecerá unha icona de aviso na vista de lista.
|
|
TicketsAutoNotifyClose=Notificar automaticamente ao terceiro ao pechar un ticket
|
|
TicketsAutoNotifyCloseHelp=Ao pechar un ticket, proporáselle que envíe unha mensaxe a un dos contactos de terceiros. No peche masivo, enviarase unha mensaxe a un contacto do terceiro ligado ao ticket.
|
|
TicketWrongContact=Se o contacto non forma parte dos contactos actuais dos tickets. Correo electrónico non enviado.
|
|
TicketChooseProductCategory=Categoría de produto para soporte de tickets
|
|
TicketChooseProductCategoryHelp=Seleccione a categoría de produto de soporte de tickets. Usarase para ligar automaticamente un contrato a un ticket.
|
|
TicketUseCaptchaCode=Use código gráfico (CAPTCHA) ao crear un ticket
|
|
TicketUseCaptchaCodeHelp=Engada verificación CAPTCHA ao crear un novo ticket.
|
|
TicketsAllowClassificationModificationIfClosed=Permite modificar a clasificación dos tickets pechados
|
|
TicketsAllowClassificationModificationIfClosedHelp=Permite modificar a clasificación (tipo, grupo de tickets, gravidade) aínda que os tickets estean pechados.
|
|
TicketAutoCheckNotifyThirdParty=Check by default “Notify third party” when creating a ticket
|
|
TicketAutoCheckNotifyThirdPartyHelp=Ao crear un ticket, marcarase automaticamente a opción "Notificar a terceiros".
|
|
TicketAssignContactToMessage=Asignar un contacto externo a unha mensaxe
|
|
TicketAssignContactToMessageHelp=Cando un contacto coñecido resposta unha mensaxe, o seu nome móstrase na lista de mensaxes de ticket.
|
|
# Index & list page
|
|
TicketsIndex=Área Tickets
|
|
TicketList=Listaxe de tickets
|
|
TicketAssignedToMeInfos=Esta páxina amosa o listado de tickets que están asignados ao usuario actual
|
|
NoTicketsFound=Ningún ticket atopado
|
|
NoUnreadTicketsFound=Ningún ticket sen ler atopado
|
|
TicketViewAllTickets=Ver todos os tickets
|
|
TicketViewNonClosedOnly=Ver só tickets abertos
|
|
TicketStatByStatus=Tickets por estado
|
|
OrderByDateAsc=Ordear por data ascendente
|
|
OrderByDateDesc=Ordear por data descendente
|
|
ShowAsConversation=Amosar a listaxe de conversa
|
|
MessageListViewType=Amosar a listaxe de taboas
|
|
ConfirmMassTicketClosingSendEmail=Notificar automaticamente a terceiros ao pechar un ticket
|
|
ConfirmMassTicketClosingSendEmailQuestion=Está certo de querer notificar aos terceiros cando pecha este ticket?
|
|
# Ticket card
|
|
Ticket=Ticket
|
|
TicketCard=Ficha ticket
|
|
CreateTicket=Crear ticket
|
|
EditTicket=Editar ticket
|
|
TicketsManagement=Xestión de tickets
|
|
CreatedBy=Creado por
|
|
NewTicket=Novo ticket
|
|
SubjectAnswerToTicket=Resposta
|
|
TicketTypeRequest=Tipo de solicitude
|
|
TicketCategory=Grupo de tickets
|
|
SeeTicket=Ver ticket
|
|
TicketMarkedAsRead=O ticket foi marcado como lido
|
|
TicketReadOn=Lido o
|
|
TicketCloseOn=Data de peche
|
|
MarkAsRead=Marcar ticket como lido
|
|
TicketHistory=Historial
|
|
AssignUser=Asignar ao usuario
|
|
TicketAssigned=O Ticket foi asignado
|
|
TicketChangeType=Cambiar tipo
|
|
TicketChangeCategory=Cambiar categoría
|
|
TicketChangeSeverity=Cambiar gravidade
|
|
TicketAddMessage=Engadir ou envíar unha mensaxe
|
|
TicketAddPrivateMessage=Engadir unha mensaxe privada
|
|
MessageSuccessfullyAdded=Ticket engadido
|
|
TicketMessageSuccessfullyAdded=Mensaxe engadida correctamente
|
|
TicketMessagesList=Listaxe de mensaxes
|
|
NoMsgForThisTicket=Ningunha mensaxe para este ticket
|
|
TicketProperties=Clasificación
|
|
LatestNewTickets=Últimos %s tickets (non lidos)
|
|
TicketSeverity=Gravidade
|
|
ShowTicket=Ver ticket
|
|
RelatedTickets=Tickets relacionados
|
|
TicketAddIntervention=Crear intervención
|
|
CloseTicket=Pechar|Resolver
|
|
AbandonTicket=Abandonar
|
|
CloseATicket=Pechar/Resolver un ticket
|
|
ConfirmCloseAticket=Confirmar o peche do ticket
|
|
ConfirmAbandonTicket=Confirma o peche do ticket ao estado "Abandonado"
|
|
ConfirmDeleteTicket=Confirme a eliminación do ticket
|
|
TicketDeletedSuccess=Ticket eliminado con éxito
|
|
TicketMarkedAsClosed=Ticket marcado como pechado
|
|
TicketDurationAuto=Duración das intervencións
|
|
TicketDurationAutoInfos=Duración calculada automaticamente a partir das intervencións relacionadas
|
|
TicketUpdated=Ticket actualizado
|
|
SendMessageByEmail=Enviar mensaxe por e-mail
|
|
TicketNewMessage=Nova mensaxe
|
|
ErrorMailRecipientIsEmptyForSendTicketMessage=O destinatario está baleiro. Non foi enviado o email
|
|
TicketGoIntoContactTab=Vaia á lapela "Contactos" para seleccionalos
|
|
TicketMessageMailIntro=Cabeceira da mensaxe
|
|
TicketMessageMailIntroHelp=Este texto é engadido só ao principio do email e non será gardado.
|
|
TicketMessageMailIntroText=Ola, <br> Engadiuse unha nova resposta a un ticket que segue. Aquí está a mensaxe: <br>
|
|
TicketMessageMailIntroHelpAdmin=Este texto inserirase antes da resposta cando se responda a un ticket de Dolibarr
|
|
TicketMessageMailFooter=Pé de páxina da mensaxe
|
|
TicketMessageMailFooterHelp=Este texto só engádese ao final da mensaxe enviada por correo electrónico e non se gardará.
|
|
TicketMessageMailFooterText=Mensaxe enviada por <b> %s </b> vía Dolibarr
|
|
TicketMessageMailFooterHelpAdmin=Este texto será insertado despois da mensaxe de resposta.
|
|
TicketMessageHelp=Só este texto será gardado na listaxe de mensaxes na ficha do ticket
|
|
TicketMessageSubstitutionReplacedByGenericValues=As variables de substitución son reemplazadas por valores xenéricos.
|
|
ForEmailMessageWillBeCompletedWith=Para as mensaxes de correo electrónico enviadas a usuarios externos, a mensaxe completarase con
|
|
TimeElapsedSince=Tempo transcurrido dende
|
|
TicketTimeToRead=Tempo transcurrido antes de ler o ticket
|
|
TicketTimeElapsedBeforeSince=Tempo transcorrido antes / despois
|
|
TicketContacts=Contactos do ticket
|
|
TicketDocumentsLinked=Documentos ligados ao ticket
|
|
ConfirmReOpenTicket=¿Está certo de querer reabrir este ticket?
|
|
TicketMessageMailIntroAutoNewPublicMessage=Publicouse unha nova mensaxe no ticket co asunto %s:
|
|
TicketAssignedToYou=Ticket asignado
|
|
TicketAssignedEmailBody=Foille asignado o ticket #%s por %s
|
|
TicketAssignedCustomerEmail=O seu ticket foi asignado para procesar.
|
|
TicketAssignedCustomerBody=Este é un correo electrónico automático para confirmar que o seu ticket foi asignado para procesar.
|
|
MarkMessageAsPrivate=Marcar mensaxe como privada
|
|
TicketMessageSendEmailHelp=Enviarase un correo electrónico a todos os contactos asignados
|
|
TicketMessageSendEmailHelp2a=(contactos internos, pero tamén contactos externos excepto se a opción "%s" está marcada)
|
|
TicketMessageSendEmailHelp2b=(contactos internos, pero tamén contactos externos)
|
|
TicketMessagePrivateHelp=Esta mensaxe non será visible para usuarios externos
|
|
TicketMessageRecipientsHelp=O campo Destinatario completouse cos contactos activos ligadoss ao ticket
|
|
TicketEmailOriginIssuer=Emisor orixe dos tickets
|
|
InitialMessage=Mensaxe inicial
|
|
LinkToAContract=Ligar a un contrato
|
|
TicketPleaseSelectAContract=Seleccione un contrato
|
|
UnableToCreateInterIfNoSocid=Non pode crearse unha intervención se non hai definidos terceiros
|
|
TicketMailExchanges=Intercambios de correos electrónicos
|
|
TicketInitialMessageModified=Mensaxe inicial modificada
|
|
TicketMessageSuccesfullyUpdated=Mensaxe actualizada con éxito
|
|
TicketChangeStatus=Cambiar estado
|
|
TicketConfirmChangeStatus=¿Confirma o cambio de estado: %s?
|
|
TicketLogStatusChanged=Estado cambiado: %s a %s
|
|
TicketNotNotifyTiersAtCreate=Non notificar á compañía ao crear
|
|
NotifyThirdpartyOnTicketClosing=Contactos para notificar cando se pecha o ticket
|
|
TicketNotifyAllTiersAtClose=Todos os contactos relacionados
|
|
TicketNotNotifyTiersAtClose=Non hai ningún contacto relacionado
|
|
Unread=Non lido
|
|
TicketNotCreatedFromPublicInterface=Non dispoñible. O ticket non se creou desde a interface pública.
|
|
ErrorTicketRefRequired=O nome da referencia do ticket é obrigatorio
|
|
TicketsDelayForFirstResponseTooLong=Pasou tempo de mais desde a apertura do ticket sen resposta.
|
|
TicketsDelayFromLastResponseTooLong=Pasou tempo de mais desde a última resposta neste ticket.
|
|
TicketNoContractFoundToLink=Non se atopou ningún contrato ligado automaticamente a este ticket. Ligue un contrato manualmente.
|
|
TicketManyContractsLinked=Moitos contratos ligáronse automaticamente a este ticket. Asegúrese de verificar cal se debe escoller.
|
|
TicketRefAlreadyUsed=A referencia [%s] xa é usada, a súa nova referencia é [%s]
|
|
# Logs
|
|
TicketLogMesgReadBy=Ticket %s lido por %s
|
|
NoLogForThisTicket=Aínda no hai rexistro para este ticket
|
|
TicketLogAssignedTo=Ticket %s asignado a %s
|
|
TicketLogPropertyChanged=Ticket %s modificado: clasificación: de %s a %s
|
|
TicketLogClosedBy=Ticket %s pechado por %s
|
|
TicketLogReopen=Ticket %s aberto de novo
|
|
# Public pages
|
|
TicketSystem=Sistema de tickets
|
|
ShowListTicketWithTrackId=Amosar listado de tickets con track ID
|
|
ShowTicketWithTrackId=Amosar ticket desde id de seguimento
|
|
TicketPublicDesc=Pode crear un ticket de soporte ou comprobar un ID existente.
|
|
YourTicketSuccessfullySaved=Ticket gardado con éxito!
|
|
MesgInfosPublicTicketCreatedWithTrackId=Foi creado un novo ticket con ID %s.
|
|
PleaseRememberThisId=Pregase que conserve o número de seguimento que lle podemos pedir máis adiante.
|
|
TicketNewEmailSubject=Confirmación de creación de ticket
|
|
TicketNewEmailSubjectCustomer=Novo ticket de soporte
|
|
TicketNewEmailBody=Este é un correo electrónico automático para confirmar que foi rexistrado un novo ticket.
|
|
TicketNewEmailBodyCustomer=Este es un e-mail automático para confirmar que creouse un novo ticket na súa conta.
|
|
TicketNewEmailBodyInfosTicket=Información para monitorear o ticket
|
|
TicketNewEmailBodyInfosTrackId=Número de seguimento do ticket: %s
|
|
TicketNewEmailBodyInfosTrackUrl=Pode ver o progreso do ticket premendo na seguinte ligazón
|
|
TicketNewEmailBodyInfosTrackUrlCustomer=Pode ver o progreso do ticket no portal público de tickets premendo na seguinte ligazón
|
|
TicketCloseEmailBodyInfosTrackUrlCustomer=Pode consultar o historial desta entrada premendo no seguinte enlace
|
|
TicketEmailPleaseDoNotReplyToThisEmail=Prégase non respostar directamente a este correo. Use a ligazón para respostar.
|
|
TicketPublicInfoCreateTicket=Este formulario permitelle rexistrar un ticket de soporte no noso sistema.
|
|
TicketPublicPleaseBeAccuratelyDescribe=Describa con precisión a súa solicitude. Proporcione a maior información posible para permitirnos identificar correctamente a súa solicitude.
|
|
TicketPublicMsgViewLogIn=Ingrese o ID de seguimento do ticket
|
|
TicketTrackId=ID de seguimento
|
|
OneOfTicketTrackId=Un dos seus ID de seguimento
|
|
ErrorTicketNotFound=Non foi atopado o ticket co id de seguimento %s!
|
|
Subject=Asunto
|
|
ViewTicket=Ver ticket
|
|
ViewMyTicketList=Ver a miña listaxe de tickets
|
|
ErrorEmailMustExistToCreateTicket=Erro: enderezo de correo electrónico non atopado na nosa base de datos
|
|
TicketNewEmailSubjectAdmin=Novo ticket creado.
|
|
TicketNewEmailBodyAdmin=<p> O ticket foi creado co ID # %s, ver información: </p>
|
|
SeeThisTicketIntomanagementInterface=Ver Ticket na interfaz de administración
|
|
TicketPublicInterfaceForbidden=A interfaz pública para os tickets non estaba habilitada.
|
|
ErrorEmailOrTrackingInvalid=ID de seguimento ou enderezo de correo electrónico incorrectos
|
|
OldUser=Usuario antigo
|
|
NewUser=Novo usuario
|
|
NumberOfTicketsByMonth=Número de tickets por mes
|
|
NbOfTickets=Número de tickets
|
|
ExternalContributors=Colaboradores externos
|
|
AddContributor=Engadir colaborador externo
|
|
# notifications
|
|
TicketCloseEmailSubjectCustomer=Ticket pechado
|
|
TicketCloseEmailBodyCustomer=Esta é unha mensaxe automática para notificalo que o ticket %s acaba de pecharse.
|
|
TicketCloseEmailSubjectAdmin=Entrada pechada - Ref %s (ID de entrada pública %s)
|
|
TicketCloseEmailBodyAdmin=Acaba de pecharse un ticket co ID #%s, consulte a información:
|
|
TicketNotificationEmailSubject=Ticket %s actualizado
|
|
TicketNotificationEmailBody=Esta é unha mensaxe automática para notificarlle queo ticket %s acaba de ser actualizado
|
|
TicketNotificationRecipient=Recipiente de notificación
|
|
TicketNotificationLogMessage=Rexistro de mensaxe
|
|
TicketNotificationEmailBodyInfosTrackUrlinternal=Ver ticket na interfaz
|
|
TicketNotificationNumberEmailSent=Enviouse un correo electrónico de notificación: %s
|
|
ActionsOnTicket=Eventos no ticket
|
|
# Boxes
|
|
BoxLastTicket=Últimos tickets creados
|
|
BoxLastTicketDescription=Últimos %s tickets creados
|
|
BoxLastTicketContent=
|
|
BoxLastTicketNoRecordedTickets=Non hai tickets recentes sen ler
|
|
BoxLastModifiedTicket=Últimos tickets modificados
|
|
BoxLastModifiedTicketDescription=Últimos %s tickets modificados
|
|
BoxLastModifiedTicketContent=
|
|
BoxLastModifiedTicketNoRecordedTickets=Non hai tickets modificados recentemente
|
|
BoxTicketType=Distribución de ticketss abertos por tipo
|
|
BoxTicketSeverity=Número de tickets abertos por gravidade
|
|
BoxNoTicketSeverity=Número de tickets abertos
|
|
BoxTicketLastXDays=Número de tickets abertos por días nos últimos %s días
|
|
BoxTicketLastXDayswidget = Número de novos tickets por días nos últimos X días
|
|
BoxNoTicketLastXDays=Sen novos tickets nos últimos %s días
|
|
BoxNumberOfTicketByDay=Número de novos tickets por día
|
|
BoxNewTicketVSClose=Número de tickets fronte tickets pechados (hoxe)
|
|
TicketCreatedToday=Ticket creado hoxe
|
|
TicketClosedToday=Ticket pechado hoxe
|
|
KMFoundForTicketGroup=Atopamos temas e preguntas frecuentes que poden responder á súa pregunta, grazas por comprobalos antes de enviar o ticket
|
|
SetTitle=Establecer título
|