2024-09-06 20:28:06 +08:00

672 lines
39 KiB
Plaintext

# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
Bill=Fattura
Bills=Fatture
BillsCustomers=Fatture attive
BillsCustomer=Fattura attive
BillsSuppliers=Fatture fornitore
BillsCustomersUnpaid=Fatture attive non pagate
BillsCustomersUnpaidForCompany=Fatture attive non pagate per %s
BillsSuppliersUnpaid=Fatture Fornitore non pagate
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Fatture Fornitore non pagate per %s
BillsLate=Ritardi nei pagamenti
BillsStatistics=Statistiche fatture attive
BillsStatisticsSuppliers=Statistiche fatture fornitore
DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Disabilitato perché la fattura è stata inviata alla contabilità
DisabledBecauseNotLastInvoice=Disabilitato perché la fattura non è cancellabile. Alcune fatture sono state registrate dopo questa e si avrebbero errori nella sequenza di numerazione.
DisabledBecauseNotLastSituationInvoice=Disabilitato perché fattura non è cancellabile. Questo fattura non è l'ultimo del ciclo fattura avanzamento lavori.
DisabledBecauseNotErasable=Disabilitata perché impossibile da cancellare
InvoiceStandard=Fattura Standard
InvoiceStandardAsk=Fattura Standard
InvoiceStandardDesc=Questo tipo di fattura è la fattura più comune.
InvoiceStandardShort=Standard
InvoiceDeposit=Fattura d'acconto
InvoiceDepositAsk=Fattura d'acconto
InvoiceDepositDesc=Questo tipo di fattura viene usata quando si riceve un acconto.
InvoiceProForma=Fattura proforma
InvoiceProFormaAsk=Fattura proforma
InvoiceProFormaDesc=La <b>fattura proforma</b> è uguale ad una fattura vera, ma non ha valore contabile.
InvoiceReplacement=Fattura sostitutiva
InvoiceReplacementShort=Sostituzione
InvoiceReplacementAsk=Fattura sostitutiva
InvoiceReplacementDesc=<b>Replacement invoice</b> is used to completely replace an invoice with no payment already received.<br><br>Note: Only invoices with no payment on it can be replaced. If the invoice you replace is not yet closed, it will be automatically closed to 'abandoned'.
InvoiceAvoir=Nota di credito
InvoiceAvoirAsk=Nota di credito per correggere fattura
InvoiceAvoirDesc=The <b>credit note</b> is a negative invoice used to correct the fact that an invoice shows an amount that differs from the amount actually paid (eg the customer paid too much by mistake, or will not pay the complete amount since some products were returned).
invoiceAvoirWithLines=Crea una Nota Credito con le righe della fattura di origine.
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crea nota di credito con il restante da pagare della fattura originale
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Crea nota di credito con il restante da pagare
ReplaceInvoice=Sostituire fattura %s
ReplacementInvoice=Fattura sostitutiva
ReplacedByInvoice=Sostituita dalla fattura %s
ReplacementByInvoice=Sostituita dalla fattura
CorrectInvoice=Correggi fattura %s
CorrectionInvoice=Correzione fattura
UsedByInvoice=Usato per pagare fattura %s
ConsumedBy=Consumati da
NotConsumed=Non consumato
NoReplacableInvoice=No replaceable invoices
NoInvoiceToCorrect=Nessuna fattura da correggere
InvoiceHasAvoir=Rettificata da una o più fatture
CardBill=Scheda fattura
PredefinedInvoices=Fatture predefinite
Invoice=Fattura
PdfInvoiceTitle=Fattura
PdfInvoiceSituationTitle=fattura avanzamento lavori
Invoices=Fatture
InvoiceLine=Riga fattura
InvoiceCustomer=Fattura attiva
CustomerInvoice=Fattura attive
CustomersInvoices=Fatture attive
SupplierInvoice=Fattura fornitore
SuppliersInvoices=Fatture Fornitore
SupplierInvoiceLines=Righe fattura fornitore
SupplierBill=Fattura fornitore
SupplierBills=Fatture Fornitore
Payment=Pagamento
PaymentBack=Rimborso
CustomerInvoicePaymentBack=Rimborso
Payments=Pagamenti
PaymentsBack=Rimborsi
paymentInInvoiceCurrency=nella valuta delle fatture
PaidBack=Rimborsato
DeletePayment=Elimina pagamento
ConfirmDeletePayment=Vuoi davvero cancellare questo pagamento?
ConfirmConvertToReduc=Vuoi convertire questa %s in uno sconto assoluto?
ConfirmConvertToReduc2=L'importo verrà salvato fra gli sconti e potrà essere utilizzato come sconto per la corrente o per una futura fattura a questo cliente.
ConfirmConvertToReducSupplier=Vuoi convertire questo %s in uno sconto assoluto?
ConfirmConvertToReducSupplier2=L'importo verrà salvato fra gli sconti e potrà essere utilizzato come sconto per la corrente o per una futura fattura di questo fornitore.
SupplierPayments=Vendor payments
ReceivedPayments=Pagamenti ricevuti
ReceivedCustomersPayments=Pagamenti ricevuti dai clienti
PayedSuppliersPayments=Pagamenti effettuati ai fornitori
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamenti ricevuti dai clienti da convalidare
PaymentsReportsForYear=Report pagamenti per %s
PaymentsReports=Report pagamenti
PaymentsAlreadyDone=Pagamenti già fatti
PaymentsBackAlreadyDone=Rimborso già effettuato
PaymentRule=Regola pagamento
PaymentMode=Metodo di pagamento
PaymentModes=Modalità di pagamento
DefaultPaymentMode=Metodo di pagamento predefinito
DefaultBankAccount=Conto bancario
IdPaymentMode=Metodo di pagamento (id)
CodePaymentMode=Metodo di pagamento (codice)
LabelPaymentMode=Metodo di pagamento (etichetta)
PaymentModeShort=Metodo di pagamento
PaymentTerm=Payment Term
IdPaymentTerm=pagamento termine (id)
CodePaymentTerm=pagamento termine (codice)
LabelPaymentTerm=pagamento termine (etichetta)
PaymentConditions=Termini di Pagamento
PaymentConditionsShort=Termini di Pagamento
PaymentAmount=Importo del pagamento
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superiore alla rimanenza da pagare
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the outstanding amount to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm and consider creating a credit note for the excess received for each overpaid invoice.
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the outstanding amount to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm and consider creating a credit note for the excess paid for each overpaid invoice.
ClassifyPaid=Classifica come "pagata"
ClassifyUnPaid=Classifica come "non pagata"
ClassifyPaidPartially=Classifica come "parzialmente pagata"
ClassifyCanceled=Classifica come "abbandonata"
ClassifyClosed=Classifica come "chiusa"
ClassifyUnBilled=Classifica come 'Non fatturato'
CreateBill=Crea fattura
CreateCreditNote=Crea nota di credito
AddBill=Crea fattura o nota di credito
AddToDraftInvoices=Aggiungi alle fattture in bozza
DeleteBill=Elimina fattura
SearchACustomerInvoice=Cerca una fattura attiva
SearchASupplierInvoice=Cerca una fattura fornitore
CancelBill=Annulla una fattura
SendRemindByMail=Inviare promemoria via email
DoPayment=Registra pagamento
DoPaymentBack=Emetti rimborso
ConvertToReduc=Converti in sconto assoluto
ConvertExcessReceivedToReduc=Converti l'eccesso ricevuto in credito disponibile
ConvertExcessPaidToReduc=Converti l'eccesso pagato in sconto disponibile
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Inserisci il pagamento ricevuto dal cliente
EnterPaymentDueToCustomer=Emettere il pagamento dovuto al cliente
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Disabilitato perché il restante da pagare vale zero
PriceBase=Prezzo base
BillStatus=Stato fattura
StatusOfAutoGeneratedInvoices=Stato di automaticamente generato fatture
BillStatusDraft=Bozza (deve essere convalidata)
BillStatusPaid=Pagata
BillStatusPaidBackOrConverted=Credit note refund or marked as credit available
BillStatusConverted=Pagato (pronto per l'utilizzo nella fattura finale)
BillStatusCanceled=Annullata
BillStatusValidated=Convalidata (deve essere pagata)
BillStatusStarted=Iniziata
BillStatusNotPaid=Non pagata
BillStatusNotRefunded=Non riborsata
BillStatusClosedUnpaid=Chiusa (non pagata)
BillStatusClosedPaidPartially=Pagata (in parte)
BillShortStatusDraft=Bozza
BillShortStatusPaid=Pagata
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Refunded or converted
Refunded=Refunded
BillShortStatusConverted=Pagato
BillShortStatusCanceled=Abbandonata
BillShortStatusValidated=Convalidata
BillShortStatusStarted=Iniziata
BillShortStatusNotPaid=Non pagata
BillShortStatusNotRefunded=Non riborsata
BillShortStatusClosedUnpaid=Chiusa
BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagata (in parte)
PaymentStatusToValidShort=Da convalidare
ErrorVATIntraNotConfigured=Intra-Community VAT number not yet defined
ErrorNoPaiementModeConfigured=Tipo di pagamento di default non definito. Vai nel modulo Fatture attive e configura il valore predefinito.
ErrorCreateBankAccount=Crea un conto bancario, quindi passa al modulo impostazione delle fatture per definire i tipi di pagamento
ErrorBillNotFound=La fattura %s non esiste
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, you tried to validate an invoice to replace invoice %s. But this one has already been replaced by invoice %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Errore, sconto già utilizzato
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Errore, la fattura a correzione deve avere un importo negativo
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Errore, questo tipo di fattura deve avere importo positivo
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Errore, non si può annullare una fattura che è stato sostituita da un'altra fattura non ancora convalidata
ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=This part or another is already used so discount series cannot be removed.
ErrorInvoiceIsNotLastOfSameType=Errore: la data della fattura %s è %s. Deve essere posteriore o uguale all'ultima data per fatture dello stesso tipo (%s). Si prega di modificare la data della fattura.
BillFrom=Da
BillTo=A
ShippingTo=Luogo di destinazione merce
ActionsOnBill=Azioni su fattura
ActionsOnBillRec=Azioni su fattura ricorrenti
RecurringInvoiceTemplate=Template/fatture ricorrenti
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Nessun modello ricorrente di fattura è abilitato per la generazione.
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=%s modello ricorrente fattura(s) qualificato per la generazione.
NotARecurringInvoiceTemplate=Non un modello ricorrente di fattura
NewBill=Nuova fattura
LastBills=Ultime %s fatture
LatestTemplateInvoices=Ultimi %s modelli fattura
LatestCustomerTemplateInvoices=Ultimi %s modelli fattura cliente
LatestSupplierTemplateInvoices=Ultimi%s modelli fattura fornitore\n
LastCustomersBills=Ultime %s fatture attive
LastSuppliersBills=Ultime %s fatture fornitore
AllBills=Tutte le fatture
AllCustomerTemplateInvoices=Tutti i modelli delle fatture
OtherBills=Altre fatture
DraftBills=Fatture in bozza
CustomersDraftInvoices=Bozze di fatture attive
SuppliersDraftInvoices=Fatture Fornitore in bozza
Unpaid=Non pagato
ErrorNoPaymentDefined=Errore Nessun pagamento definito
ConfirmDeleteBill=Vuoi davvero cancellare questa fattura?
ConfirmValidateBill=Sei sicuro che vuoi per convalidare questo fattura con il riferimento <b>%s</b>?
ConfirmUnvalidateBill=Sei sicuro di voler convertire la fattura <b>%s</b> in bozza?
ConfirmClassifyPaidBill=Vuoi davvero cambiare lo stato della fattura <b>%s</b> in "pagato"?
ConfirmCancelBill=Vuoi davvero annullare la fattura <b>%s</b>?
ConfirmCancelBillQuestion=Perché vuoi classificare questa fattura come "abbandonata"?
ConfirmClassifyPaidPartially=Vuoi davvero cambiare lo stato della fattura <b>%s</b> in "pagato"?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=La fattura non è stata pagata completamente. Qual è la ragione per cui vuoi chiudere questa fattura?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I regularize the VAT with a credit note.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Il restante da pagare <b>(%s %s)</b> viene scontato perché il pagamento è stato effettuato entro il termine.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Il restante da pagare <b>(%s %s)</b> viene scontato perché il pagamento è stato eseguito entro il termine. Accetto di perdere l'IVA sullo sconto.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Il restante da pagare <b>(%s %s)</b> viene scontato perché il pagamento è stato eseguito entro il termine. L'IVA sullo sconto sarà recuperata senza nota di credito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente moroso
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadSupplier=Fornitore non valido
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Detrazione tramite banca (commissione della banca intermediaria)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTax=Ritenuta imposte
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Parziale restituzione di prodotti
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Altri motivi
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=This choice is possible if your invoice has been provided with suitable comments. (Example «Only the tax corresponding to the price that has been actually paid gives rights to deduction»)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=In some countries, this choice might be possible only if your invoice contains correct notes.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Utilizzare questa scelta se tutte le altre opzioni sono inadeguate.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=A <b>bad customer</b> is a customer that refuses to pay his debt.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Questa scelta viene utilizzata quando il pagamento non è completo perché alcuni dei prodotti sono stati restituiti
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=L'importo non pagato è <b> commissioni bancarie intermediarie </b> , detratte direttamente dall'importo corretto <b> </b> pagato dal Cliente.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTaxDesc=L'importo non pagato non sarà mai Pagato poiché si tratta di una ritenuta imposte
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use this choice if all others are not suitable, for example in following situation:<br>- payment not complete because some products were shipped back<br>- amount claimed too important because a discount was forgotten<br>In all cases, amount over-claimed must be corrected in accountancy system by creating a credit note.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadSupplierDesc=Un <b>cattivo fornitore</b> è un fornitore che ci rifiutiamo di pagare.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Altro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Questa scelta sarà utilizzata in tutti gli altri casi. Perché, ad esempio, si prevede di creare una fattura sostitutiva.
ConfirmCustomerPayment=Confermare riscossione per <b>%s</b> %s?
ConfirmSupplierPayment=Confermare riscossione per <b>%s</b> %s?
ConfirmValidatePayment=Vuoi davvero convalidare questo pagamento? Una volta convalidato non si potranno più operare modifiche.
ValidateBill=Convalida fattura
UnvalidateBill=Invalida fattura
NumberOfBills=Numero di fatture
NumberOfBillsByMonth=Numero di fatture per mese
AmountOfBills=Importo delle fatture
AmountOfBillsHT=Importo delle fature (al netto delle imposte)
AmountOfBillsByMonthHT=Importo delle fatture per mese (al netto delle imposte)
UseSituationInvoices=Consenti fatture stato avanzamento lavori
UseSituationInvoicesCreditNote=Consenti note di credito stato avanzamento lavori
RetainedWarranty=Retained warranty
RetainedWarrantyShort=Ret. garanzia
AllowedInvoiceForRetainedWarranty=Garanzia trattenuta utilizzabile sulle seguenti tipologie di fatture
RetainedWarrantyDefaultPercent=Retained warranty default percent
RetainedWarrantyOnlyForSituation=Rendere la "garanzia trattenuta" disponibile solo per le fatture della situazione
RetainedWarrantyOnlyForSituationFinal=Sulle fatture di situazione la detrazione globale "garanzia trattenuta" viene applicata solo sulla situazione finale
ToPayOn=To pay on %s
toPayOn=to pay on %s
PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Retained warranty payment terms
DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Default retained warranty payment terms
setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Set retained warranty payment terms
setRetainedWarranty=Set retained warranty
setRetainedWarrantyDateLimit=Set retained warranty date limit
RetainedWarrantyDateLimit=Retained warranty date limit
RetainedWarrantyNeed100Percent=La fattura SAL deve essere al 100%%% di progresso per essere mostrata sul PDF
AlreadyPaid=Già pagato
AlreadyPaidBack=Già rimborsato
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Già pagata (senza note di credito e note d'accredito)
Abandoned=Abbandonata
RemainderToPay=Restante da pagare
RemainderToPayMulticurrency=Resto non pagato, valuta originale
RemainderToTake=Restante da incassare
RemainderToTakeMulticurrency=Importo residuo da prelevare, valuta originale
RemainderToPayBack=Restante da rimborsare
RemainderToPayBackMulticurrency=Importo residuo da rimborsare, valuta originale
NegativeIfExcessReceived=negativo se eccedenza ricevuta
NegativeIfExcessRefunded=negativo in caso di rimborso in eccesso
NegativeIfExcessPaid=negativo se eccedente Pagato
Rest=In attesa
AmountExpected=Importo atteso
ExcessReceived=Ricevuto in eccesso
ExcessReceivedMulticurrency=Eccedenza ricevuta, valuta originale
ExcessPaid=Eccesso pagato
ExcessPaidMulticurrency=Eccedenza pagata, valuta originale
EscompteOffered=Sconto offerto (pagamento prima del termine)
EscompteOfferedShort=Sconto
SendBillRef=Invio della fattura %s
SendReminderBillRef=Invio della fattura %s (promemoria)
SendPaymentReceipt=Invio della ricevuta di pagamento %s
NoDraftBills=Nessuna bozza di fatture
NoOtherDraftBills=Nessun'altra bozza di fatture
NoDraftInvoices=Nessuna fattura in bozza
RefBill=Rif. fattura
RefSupplierBill=fornitore fattura rif
SupplierOrderCreateBill=creare fattura
ToBill=Da fatturare
RemainderToBill=Restante da fatturare
SendBillByMail=Invia fattura via email
SendReminderBillByMail=Inviare promemoria via email
RelatedCommercialProposals=Proposte commerciali correlate
RelatedRecurringCustomerInvoices=Fatture attive ricorrenti correlate
MenuToValid=Da validare
DateMaxPayment=Pagamento dovuto per
DateInvoice=Data di fatturazione
DatePointOfTax=Punto di imposta
NoInvoice=Nessuna fattura
NoOpenInvoice=Nessuna fattura aperta
NbOfOpenInvoices=Numero di fatture aperte
ClassifyBill=Classificazione fattura
SupplierBillsToPay=Fatture Fornitore non pagate
CustomerBillsUnpaid=Fatture attive non pagate
NonPercuRecuperable=Non recuperabile
SetConditions=Imposta Termini di Pagamento
SetMode=Set Payment Type
SetRevenuStamp=Imposta marca da bollo
Billed=Fatturati
RecurringInvoices=Fatture ricorrenti
RecurringInvoice=Fattura ricorrente
RecurringInvoiceSource=Sorgente ricorrente fattura
RepeatableInvoice=Modello fattura
RepeatableInvoices=Modello fatture
RecurringInvoicesJob=Generazione di fatture ricorrenti (fatture di vendita)
RecurringSupplierInvoicesJob=Generazione di fatture ricorrenti (fatture di acquisto)
Repeatable=Modello
Repeatables=Modelli
ChangeIntoRepeatableInvoice=Converti in modello di fattura
CreateRepeatableInvoice=Crea modello di fattura
CreateFromRepeatableInvoice=Crea da modello di fattura
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Fatture attive e dettagli
CustomersInvoicesAndPayments=Fatture attive e pagamenti
ExportDataset_invoice_1=Fatture attive e dettagli
ExportDataset_invoice_2=Fatture clienti e pagamenti
ProformaBill=Fattura proforma:
Reduction=Sconto
ReductionShort=Disc.
Reductions=Sconti
ReductionsShort=Disc.
Discounts=Sconti
AddDiscount=Crea sconto
AddRelativeDiscount=Crea sconto relativo
EditRelativeDiscount=Modifica lo sconto relativo
AddGlobalDiscount=Creare sconto globale
EditGlobalDiscounts=Modifica sconti globali
AddCreditNote=Crea nota di credito
ShowDiscount=Visualizza sconto
ShowReduc=Mostra la ritenuta*
ShowSourceInvoice=Mostra la fattura di origine
RelativeDiscount=Sconto relativo
AbsoluteDiscount=Sconto assoluto
GlobalDiscount=Sconto assoluto
CreditNote=Nota di credito
CreditNotes=Note di credito
CreditNotesOrExcessReceived=Credit notes or excess received
Deposit=Anticipo
Deposits=Anticipi
DiscountFromCreditNote=Sconto da nota di credito per %s
DiscountFromDeposit=Anticipi per fatture %s
DiscountFromExcessReceived=Pagamenti in eccesso della fattura %s
DiscountFromExcessPaid=Pagamenti in eccesso della fattura %s
AbsoluteDiscountUse=Questo tipo di credito può essere utilizzato su fattura prima della sua convalida
CreditNoteDepositUse=La fattura deve essere convalidata per l'utilizzo di questo credito
NewGlobalDiscount=Nuovo sconto globale
NewSupplierGlobalDiscount=Nuovo sconto assoluto fornitore
NewClientGlobalDiscount=Nuovo sconto cliente assoluto
NewRelativeDiscount=Nuovo sconto relativo
DiscountType=Tipo sconto
NoteReason=Note/Motivo
ReasonDiscount=Motivo dello sconto
DiscountOfferedBy=Sconto concesso da
DiscountStillRemaining=Sconti o crediti disponibili
DiscountAlreadyCounted=Sconti o crediti già consumati
CustomerDiscounts=Sconto clienti
SupplierDiscounts=Sconto fornitori
BillAddress=Indirizzo di fatturazione
HelpEscompte=This discount is a discount granted to customer because payment was made before term.
HelpAbandonBadCustomer=This amount has been abandoned (customer said to be a bad customer) and is considered as an exceptional loss.
HelpAbandonOther=This amount has been abandoned since it was an error (wrong customer or invoice replaced by another for example)
IdSocialContribution=Id imposte sociali/fiscali
PaymentId=Id Pagamento
PaymentRef=Rif. pagamento
SourceInvoiceId=ID fattura sorgente
InvoiceId=Id fattura
InvoiceRef=Rif. Fattura
InvoiceDateCreation=Data di creazione fattura
InvoiceStatus=Stato Fattura
InvoiceNote=Nota Fattura
InvoicePaid=Fattura pagata
InvoicePaidCompletely=Pagata completamente
InvoicePaidCompletelyHelp=Fattura pagata completamente. Ciò esclude le fatture pagate parzialmente. Per ottenere l'elenco di tutte le fatture "chiuse" o non "chiuse", preferisci utilizzare un filtro sullo stato della fattura.
OrderBilled=Order billed
DonationPaid=Donation paid
PaymentNumber=Numero del pagamento
RemoveDiscount=Eiminare sconto
WatermarkOnDraftBill=Filigrana sulla bozza di fatture (se presente)
InvoiceNotChecked=Fattura non selezionata
ConfirmCloneInvoice=Sei sicuro di voler clonare la <b>fattura %s?</b>
DisabledBecauseReplacedInvoice=Disabilitata perché la fattura è stata sostituita
DescTaxAndDividendsArea=This area presents a summary of all payments made for special expenses. Only records with payments during the fixed year are included here.
NbOfPayments=No. of payments
SplitDiscount=Dividi lo sconto in due
ConfirmSplitDiscount=Are you sure you want to split this discount of <b>%s</b> %s into two smaller discounts?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Input amount for each of two parts:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=The total of the two new discounts must be equal to the original discount amount.
ConfirmRemoveDiscount=Vuoi davvero eliminare questo sconto?
RelatedBill=Fattura correlata
RelatedBills=Fatture correlate
RelatedCustomerInvoices=Fatture attive correlate
RelatedSupplierInvoices=Fatture fornitore correlate
LatestRelatedBill=Ultima fattura correlata
WarningBillExist=Attenzione, esistono già una o più fatture
MergingPDFTool=Strumento di fusione dei PDF
AmountPaymentDistributedOnInvoice=Importo del pagamento distribuito in fattura
PaymentOnDifferentThirdBills=Allow payments on different third parties bills but same parent company
PaymentNote=Nota di pagamento
ListOfPreviousSituationInvoices=Elenco delle fatture di avanzamento lavori precedenti
ListOfNextSituationInvoices=Elenco delle prossime fatture di avanzamento lavori
ListOfSituationInvoices=Elenco fatture SAL
CurrentSituationTotal=Totale SAL
DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Per rimuovere una fattura SAL dal ciclo, il totale della nota di credito deve copire l'intero importo totale della fattura
RemoveSituationFromCycle=Remove this invoice from cycle
ConfirmRemoveSituationFromCycle=Remove this invoice %s from cycle ?
ConfirmOuting=Confirm outing
FrequencyPer_d=Ogni %s giorni
FrequencyPer_m=Ogni %s mesi
FrequencyPer_y=Ogni %s anni
FrequencyUnit=Unità di frequenza
toolTipFrequency=Esempi:<br><b>Imposta 7, giorno</b>: invia una nuova fattura ogni 7 giorni<br><b>Imposta 3, mese </b>: invia una nuova fattura ogni 3 mesi
NextDateToExecution=Data per la prossima generazione di fattura
NextDateToExecutionShort=Data successiva gen.
DateLastGeneration=Data dell'ultima generazione
DateLastGenerationShort=Data ultima gen.
MaxPeriodNumber=Numero massimo di fatture da generare
NbOfGenerationDone=Numero di fatture generate già create
NbOfGenerationOfRecordDone=Numero di generazione di record già eseguita
NbOfGenerationDoneShort=numero di generazioni completate
MaxGenerationReached=Numero massimo di generazioni raggiunto
InvoiceAutoValidate=Convalida le fatture automaticamente
GeneratedFromRecurringInvoice=Fattura ricorrente %s generata dal modello
DateIsNotEnough=Data non ancora raggiunta
InvoiceGeneratedFromTemplate=Fattura %s generata da modello ricorrente %s
GeneratedFromTemplate=Generata dal modello di fattura %s
WarningInvoiceDateInFuture=Attenzione, la data della fattura è successiva alla data odierna
WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Attenzione, la data della fattura è troppo lontana dalla data odierna
ViewAvailableGlobalDiscounts=Mostra gli sconti disponibili
GroupPaymentsByModOnReports=Raggruppa i pagamenti per modalità sui report
# PaymentConditions
Statut=Stato
PaymentConditionShortRECEP=Rimessa diretta
PaymentConditionRECEP=Rimessa diretta
PaymentConditionShort30D=30 giorni
PaymentCondition30D=Pagamento a 30 giorni
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 giorni fine mese
PaymentCondition30DENDMONTH=Pagamento a 30 giorni fine mese
PaymentConditionShort60D=60 giorni
PaymentCondition60D=Pagamento a 60 giorni
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 giorni fine mese
PaymentCondition60DENDMONTH=Pagamento a 60 giorni fine mese
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Consegna
PaymentConditionPT_DELIVERY=Alla consegna
PaymentConditionShortPT_ORDER=Ordine
PaymentConditionPT_ORDER=Al momento dell'ordine
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
PaymentConditionPT_5050=50%% all'ordine, 50%% alla consegna*
PaymentConditionShort10D=10 giorni
PaymentCondition10D=Pagamento a 10 giorni
PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 giorni fine mese
PaymentCondition10DENDMONTH=Pagamento a 10 giorni fine mese
PaymentConditionShort14D=14 giorni
PaymentCondition14D=Pagamento a 14 giorni
PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 giorni fine mese
PaymentCondition14DENDMONTH=Pagamento a 14 giorni fine mese
PaymentConditionShortDEP30PCTDEL=__DEPOSIT_PERCENT__%% deposito
PaymentConditionDEP30PCTDEL=__DEPOSIT_PERCENT__%% deposito, resto alla consegna
FixAmount=Importo fisso - 1 riga con etichetta "%s"
VarAmount=Importo variabile (%% tot.)
VarAmountOneLine=Importo variabile (%% tot.) - 1 riga con etichetta '%s'
VarAmountAllLines=Importo variabile (%% tot.) - tutte le righe dall'origine
DepositPercent=Deposito %%
DepositGenerationPermittedByThePaymentTermsSelected=Ciò è consentito dai termini di pagamento selezionati
GenerateDeposit=Genera una fattura di deposito %s%%
ValidateGeneratedDeposit=Convalida il deposito generato
DepositGenerated=Deposito generato
ErrorCanOnlyAutomaticallyGenerateADepositFromProposalOrOrder=Puoi generare automaticamente un deposito solo da una proposta o da un ordine
ErrorPaymentConditionsNotEligibleToDepositCreation=Le condizioni di pagamento scelte non sono idonee per la generazione automatica del deposito
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Bonifico bancario
PaymentTypeShortVIR=Bonifico bancario
PaymentTypePRE=Domiciliazione bancaria
PaymentTypePREdetails=(su conto %s...)
PaymentTypeShortPRE=Domicil. banc.
PaymentTypeLIQ=Pagamento in contanti
PaymentTypeShortLIQ=Contanti
PaymentTypeCB=Carta di credito
PaymentTypeShortCB=Carta di credito
PaymentTypeCHQ=Assegno
PaymentTypeShortCHQ=Assegno
PaymentTypeTIP=TIP (Documenti contro pagamenti)
PaymentTypeShortTIP=TIP pagamenti
PaymentTypeVAD=Online payment
PaymentTypeShortVAD=Online payment
PaymentTypeTRA=Assegno circolare
PaymentTypeShortTRA=Assegno circolare
PaymentTypeFAC=Fattore
PaymentTypeShortFAC=Fattore
PaymentTypeDC=Carta di Debito/Credito
PaymentTypePP=PayPal
BankDetails=Dati banca
BankCode=ABI
DeskCode=Codice filiale
BankAccountNumber=C.C.
BankAccountNumberKey=Checksum
Residence=Indirizzo
IBANNumber=Codice IBAN
IBAN=IBAN
CustomerIBAN=IBAN del cliente
SupplierIBAN=IBAN del venditore
BIC=BIC/SWIFT
BICNumber=Codice BIC/SWIFT
ExtraInfos=Extra info
RegulatedOn=Regolamentato su
ChequeNumber=Assegno N°
ChequeOrTransferNumber=Assegno/Bonifico N°
ChequeBordereau=Controlla programma
ChequeMaker=Controlla/Trasferisci mittente
ChequeBank=Banca emittente
CheckBank=Controllo
NetToBePaid=Netto a pagare
PhoneNumber=Tel
FullPhoneNumber=Telefono
TeleFax=Fax
PrettyLittleSentence=L'importo dei pagamenti in assegni emessi in nome mio viene accettato in qualità di membro di una associazione approvata dalla Amministrazione fiscale.
IntracommunityVATNumber=Intra-Community VAT ID
PaymentByChequeOrderedTo=I pagamenti tramite assegno (tasse incluse) devono essere intestati a %s, \n
PaymentByChequeOrderedToShort=I pagamenti tramite assegno (tasse incluse) devono essere intestati a
SendTo=spedire a
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagamento tramite Bonifico sul seguente Conto Bancario
VATIsNotUsedForInvoice=* Non applicabile IVA art-293B del CGI
VATIsNotUsedForInvoiceAsso=* IVA non applicabile art-261-7 CGI
LawApplicationPart1=Con l'applicazione della legge 80.335 del 12/05/80
LawApplicationPart2=I beni restano di proprietà della
LawApplicationPart3=the seller until full payment of
LawApplicationPart4=del loro prezzo.
LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL con capitale di
UseLine=Applica
UseDiscount=Usa lo sconto
UseCredit=Utilizza il credito
UseCreditNoteInInvoicePayment=Riduci l'ammontare del pagamento con la nota di credito
MenuChequeDeposits=Scivoli di deposito
MenuCheques=Assegni
MenuChequesReceipts=Polizze di deposito
NewChequeDeposit=Nuova distinta di versamento
ChequesReceipts=Controllare le distinte di versamento
DocumentsDepositArea=Distinta di versamento area
ChequesArea=Distinte di versamento area
ChequeDeposits=Polizze di deposito
Cheques=Assegni
DepositId=ID deposito
NbCheque=Numero di assegni
CreditNoteConvertedIntoDiscount=%s convertito in %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Use contact/address with type 'billing contact' instead of third-party address as recipient for invoices
ShowUnpaidAll=Mostra tutte le fatture non pagate
ShowUnpaidLateOnly=Visualizza solo fatture con pagamento in ritardo
PaymentInvoiceRef=Pagamento fattura %s
ValidateInvoice=Convalida fattura
ValidateInvoices=Fatture convalidate
Cash=Contanti
Reported=Segnalato
DisabledBecausePayments=Impossibile perché ci sono dei pagamenti
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Impossibile rimuovere il pagamento. C'è almeno una fattura classificata come pagata
CantRemovePaymentVATPaid=Impossibile rimuovere il pagamento poiché la dichiarazione IVA è classificata pagata
CantRemovePaymentSalaryPaid=Impossibile rimuovere il pagamento poiché lo stipendio è classificato pagato
ExpectedToPay=Pagamento previsto
CantRemoveConciliatedPayment=Can't remove reconciled payment
PayedByThisPayment=Pagato con questo pagamento
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classify "Paid" all standard, down-payment or replacement invoices paid entirely.
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classifica come "Pagata" tutte le note di credito interamente rimborsate
ClosePaidContributionsAutomatically=Classifica come "Pagate" interamente tutte le tasse o spese speciali
ClosePaidVATAutomatically=Classifica automaticamente la dichiarazione IVA come "Pagata" quando il pagamento è completo.
ClosePaidSalaryAutomatically=Classifica automaticamente lo stipendio come "Pagato" quando l'importo è interamente saldato.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=All invoices with no remainder to pay will be automatically closed with status "Paid".
ToMakePayment=Paga
ToMakePaymentBack=Rimborsa
ListOfYourUnpaidInvoices=Elenco fatture non pagate
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: questo elenco contiene solo fatture che hai collegato ad un rappresentante.
RevenueStamp=Marca da bollo
YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating an invoice from tab "Customer" of third party
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=This option is only available when creating an invoice from tab "Vendor" of third party
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Per creare un nuovo modelo bisogna prima creare una fattura normale e poi convertirla.
PDFCrabeDescription=Modello di fattura PDF Crabe. Un modello completo di fattura (vecchia implementazione del modello Sponge)
PDFSpongeDescription=Invoice PDF template Sponge. A complete invoice template
PDFOctopusDescription=fattura Modello PDF Polpo. Un modello fattura completo per avanzamento lavori fatture
TerreNumRefModelDesc1=Restituisce numero nel formato %saamm-nnnn per fatture e %saamm-nnnn per note di credito dove aa è l'anno, mm è il mese e nnnn è un numero sequenziale autoincrementante senza interruzioni e senza ritorno a 0
MarsNumRefModelDesc1=Restituisce numero nel formato %saamm-nnnn per fatture standard, %saamm-nnnn per la sostituzione fatture, %saamm-nnnn per giù pagamento fatture e %saamm-nnnn per le note di credito dove aa è l'anno, mm è il mese e nnnn è un numero sequenziale con incremento automatico senza break e nessun ritorno a 0
TerreNumRefModelError=Un altro modello di numerazione con sequenza $ syymm è già esistente e non è compatibile con questo modello. Rimuovere o rinominare per attivare questo modulo.
CactusNumRefModelDesc1=Restituisce numero nel formato %saamm-nnnn per fatture standard, %saamm-nnnn per note di credito e %saamm-nnnn per down pagamento fatture dove aa è l'anno, mm è il mese e nnnn è un sequenziale numero con incremento automatico senza interruzioni e senza ritorno a 0
EarlyClosingReason=Motivo di chiusura anticipata
EarlyClosingComment=Nota di chiusura anticipata
##### Types de contacts #####
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsabile pagamenti clienti
TypeContact_facture_external_BILLING=Contatto fatturazioni clienti
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contatto spedizioni clienti
TypeContact_facture_external_SERVICE=Contatto servizio clienti
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representative following-up vendor invoice
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contatto fattura fornitore
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contatto spedizioni fornitori
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Vendor service contact
# Situation invoices
WarningsObjectIsNotASituation=Attenzione, questo fattura non è un avanzamento lavori
InvoiceFirstSituationAsk=Prima fattura di avanzamento lavori
InvoiceFirstSituationDesc=La <b>fatturazione ad avanzamento lavori</b> è collegata a una progressione e a un avanzamento dello stato del lavoro, ad esempio la progressione di una costruzione. Ogni avanzamento lavori è legato a una fattura.
InvoiceSituation=Fattura ad avanzamento lavori
PDFInvoiceSituation=Fattura di avanzamento lavori
InvoiceSituationAsk=Fattura a seguito di avanzamento lavori
InvoiceSituationDesc=Crea un nuovo avanzamento lavori a seguito di uno già esistente
SituationAmount=Importo della fattura di avanzamento lavori (al netto delle imposte)
SituationDeduction=Sottrazione avanzamento
ModifyAllLines=Modifica tutte le righe
CreateNextSituationInvoice=Crea il prossimo avanzamento lavori
ErrorFindNextSituationInvoice=Errore: impossibile trovare il riferimento del ciclo di fatturazione SAL
ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Impossibile risolvere questa fatturazione SAL.
ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Unable to outing linked credit note.
NotLastInCycle=Questa fattura non è la più recente e non può essere modificata
DisabledBecauseNotLastInCycle=Il prossimo avanzamento lavori esiste già
DisabledBecauseFinal=Questo è l'avanzamento lavori finale
situationInvoiceShortcode_AS=AS
situationInvoiceShortcode_S=Dom
CantBeLessThanMinPercent=Il valore dell'avanzamento non può essere inferiore al valore precedente.
NoSituations=Nessuna situazione aperta
InvoiceSituationLast=Fattura a conclusione lavori
SituationInvoiceAmountColTitle=Importo (netto)
SituationInvoiceProgressColTitle=Progress
SituationInvoiceDate=data fattura avanzamento lavori
SituationInvoiceTotalProposal=Proposta di fattura avanzamento lavori
SituationInvoiceOldCumulation=Vecchio cumulo
SituationInvoiceNewCumulation=Nuovo cumulo
SituationInvoiceMainTask=Compito principale
SituationInvoiceAdditionalTask=Compito aggiuntivo
PDFOctopusSituationNumber=avanzamento lavori N°%s
PDFOctopusSituationInvoiceLineDecompte=Fattura ad avanzamento lavori - CONTA
PDFOctopusSituationInvoiceTitle=Fattura di avanzamento lavori
PDFOctopusSituationInvoiceLine=SAL N°%s: Fatt. N°%s su %s
TotalSituationInvoice=Totale avanzamento lavori
TotalSituationInvoiceWithRetainedWarranty=Totale (incl. imposte) con garanzia trattenuta
invoiceLineProgressError=L'avanzamento della riga fattura non può essere maggiore o uguale alla successiva riga fattura
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error: update price on invoice line: %s
ToCreateARecurringInvoice=Per creare una fattura ricorrente per questo contratto, creare inizialmente la bozza di fattura, poi convertirla in un modello di fattura e definire quindi la frequenza di generazione delle future fatture.
ToCreateARecurringInvoiceGene=Per generare regolarmente e manualmente le prossime fatture, basta andare sul menu <strong>%s - %s - %s</strong>.
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=If you need to have such invoices generated automatically, ask your administrator to enable and setup module <strong>%s</strong>. Note that both methods (manual and automatic) can be used together with no risk of duplication.
DeleteRepeatableInvoice=Elimina template di fattura
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Sei sicuro di voler eliminare il modello di fattura?
CreateOneBillByThird=Crea una fattura per terzi (in caso contrario, una fattura per oggetto selezionato)
BillCreated=%s fatture generate
BillXCreated=Fattura %s generata
StatusOfGeneratedDocuments=Stato della generazione del documento
DoNotGenerateDoc=Non generare il documento
AutogenerateDoc=Genera automaticamente il documento
AutoFillDateFrom=Imposta data di inizio per la riga di servizio con la data fattura
AutoFillDateFromShort=Imposta data di inizio
AutoFillDateTo=Imposta data di fine per la riga di servizio con la successiva data fattura
AutoFillDateToShort=Imposta data di fine
MaxNumberOfGenerationReached=Max number of gen. reached
BILL_DELETEInDolibarr=Fattura cancellata
BILL_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Fattura fornitore eliminata
UnitPriceXQtyLessDiscount=Prezzo unitario x Qtà - Sconto
CustomersInvoicesArea=Area fatturazione clienti
SupplierInvoicesArea=Area di fatturazione del fornitore
SituationTotalRayToRest=Resto da pagare senza imposte
PDFSituationTitle=Situazione n ° %d
SituationTotalProgress=Avanzamento totale %d %%
SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Cerca fatture non pagate con data di scadenza = %s
SearchValidatedInvoicesWithDate=Cerca fatture non retribuito con convalida data = %s
NoPaymentAvailable=Nessun pagamento disponibile per %s
PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Pagamento registrato e fattura %s impostata su pagata
SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Invia promemoria tramite email per e non pagati fatture convalidati
MakePaymentAndClassifyPayed=Registrare il pagamento
BulkPaymentNotPossibleForInvoice=Il pagamento in blocco non è possibile per la fattura %s (tipo o stato errato)
MentionVATDebitOptionIsOn=Possibilità di pagare imposte in base agli addebiti
MentionCategoryOfOperations=categorie di operazioni
MentionCategoryOfOperations0=consegna di merce
MentionCategoryOfOperations1=Fornitura di servizi
MentionCategoryOfOperations2=Misto - consegna di beni e fornitura di servizi
Salaries=stipendi
SalaryInvoice=Stipendio
BillsAndSalaries=Fatture e stipendi
CreateCreditNoteWhenClientInvoiceExists=Questa opzione è abilitata solo quando esistono fattura(s) convalidati per un cliente o quando viene utilizzata la costante INVOICE_CREDIT_NOTE_STANDALONE (utile per alcuni paesi )
SearchUnpaidSupplierInvoicesWithDueDate=Cerca fornitore fatture non pagato con data dovuto = %s
SearchValidatedSupplierInvoicesWithDate=Cerca fornitore fatture non retribuito con convalida data = %s
SendEmailsRemindersOnSupplierInvoiceDueDate=Invia promemoria tramite email per e non pagato fornitore fatture
PaymentMadeForSeveralInvoices=pagamento realizzato per diversi fatture
SituationInvoiceProgressCurrent=fattura progresso