dolibarr/htdocs/langs/ja_JP/contracts.lang
2024-09-06 20:28:06 +08:00

108 lines
5.6 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Dolibarr language file - Source file is en_US - contracts
ContractsArea=契約エリア
ListOfContracts=契約リスト
AllContracts=全契約
ContractCard=契約
ContractStatusNotRunning=非実行中
ContractStatusDraft=下書き
ContractStatusValidated=検証済
ContractStatusClosed=閉じた
ServiceStatusInitial=非実行中
ServiceStatusRunning=実行中
ServiceStatusNotLate=実行中、未失効
ServiceStatusNotLateShort=未失効
ServiceStatusLate=実行中、失効済
ServiceStatusLateShort=失効済の
ServiceStatusClosed=閉じ
ShowContractOfService=サービス契約を表示する
Contracts=契約
ContractsSubscriptions=契約/サブスクリプション
ContractsAndLine=契約と契約行
Contract=契約
ContractLine=契約行
ContractLines=契約ライン
Closing=閉鎖
NoContracts=無契約
MenuServices=サービス
MenuInactiveServices=非アクティブサービス
MenuRunningServices=実行中サービス
MenuExpiredServices=失効済サービス
MenuClosedServices=閉じたサービス
NewContract=新規契約
NewContractSubscription=新規契約またはサブスクリプション
AddContract=契約を作成する
DeleteAContract=契約を削除する
ActivateAllOnContract=全サービスを活性化する
CloseAContract=契約を閉じる
ConfirmDeleteAContract=こ契約とその全サービスを削除してもよいか?
ConfirmValidateContract=こ契約を<b>%s </b>という名前で検証してもよいか?
ConfirmActivateAllOnContract=これにより、全サービスが開く(まだアクティブではない)。全サービスを開始してもよいか?
ConfirmCloseContract=これにより、全サービスが閉じられる(期限に無関係)。この契約を終了してもよいか?
ConfirmCloseService=日付<b>%s </b>でこのサービスを終了してもよいか?
ValidateAContract=契約を検証
ActivateService=サービスを活性化
ConfirmActivateService=日付<b>%s </b>でこのサービスを活性化してもよいか?
RefContract=契約リファレンス
DateContract=契約日
DateServiceActivate=サービスのアクティブ化の日付
ListOfServices=サービスリスト
ListOfInactiveServices=非アクティブサービスリスト
ListOfExpiredServices=失効済アクティブサービスリスト
ListOfClosedServices=クローズドサービスリスト
ListOfRunningServices=実行中サービスリスト
NotActivatedServices=非アクティブなサービス(検証済契約の中で)
BoardNotActivatedServices=検証済契約の中で活性化するサービス
BoardNotActivatedServicesShort=活性化するサービス
LastContracts=最新の%s契約
LastModifiedServices=最新の%s変更されたサービス
ContractStartDate=開始日
ContractEndDate=終了日
DateStartPlanned=計画開始日
DateStartPlannedShort=計画開始日
DateEndPlanned=計画終了日
DateEndPlannedShort=計画終了日
DateStartReal=実際の開始日
DateStartRealShort=実際の開始日
DateEndReal=実際の終了日
DateEndRealShort=実際の終了日
CloseService=サービスを閉じる
BoardRunningServices=実行中サービス
BoardRunningServicesShort=実行中サービス
BoardExpiredServices=失効済サービス
BoardExpiredServicesShort=失効済サービス
ServiceStatus=サービスの状態
DraftContracts=下書き契約
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=少なくとも1つのオープンサービスがあるため、契約を閉じることはできない
ActivateAllContracts=すべて契約行を活性化する
CloseAllContracts=すべて契約行を閉じる
DeleteContractLine=契約の行を削除する
ConfirmDeleteContractLine=こ契約行を削除してもよいか?
MoveToAnotherContract=別契約にサービスを移動する。
ConfirmMoveToAnotherContract=私は、新規ターゲット契約を選びましたし、私はこ契約には、このサービスを移動することを確定する。
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=このサービスを移動する(同じ取引先の)既存契約を選択するか?
PaymentRenewContractId=契約更新 %s (サービス %s)
ExpiredSince=有効期限の日付
NoExpiredServices=失効済アクティブサービス無し
ListOfServicesToExpireWithDuration=%s日で失効済になるサービスリスト
ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=失効済で %s日よりも超過したサービスリスト
ListOfServicesToExpire=失効するサービスリスト
NoteListOfYourExpiredServices=こリストには、販売担当者としてリンクされている取引先契約サービスのみが含まれている。
StandardContractsTemplate=標準契約テンプレート
ContactNameAndSignature=%sの場合、名前と署名
OnlyLinesWithTypeServiceAreUsed=タイプが「サービス」の行のみが複製される。
ConfirmCloneContract=コントラクト<b>%s </b>のクローンを作成してもよいか?
LowerDateEndPlannedShort=アクティブなサービスの計画終了日を短縮
SendContractRef=契約情報__REF__
OtherContracts=その他契約
##### Types de contacts #####
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=営業担当者の署名契約
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=営業担当者には、次のアップ契約
TypeContact_contrat_external_BILLING=課金顧客の連絡先
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=フォローアップ顧客との接触
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=署名契約の顧客の連絡先
HideClosedServiceByDefault=デフォルトで閉じたサービスを非表示
ShowClosedServices=クローズドサービスを表示
HideClosedServices=クローズドサービスを非表示
UserStartingService=ユーザ開始サービス
UserClosingService=ユーザクロージングサービス