2024-09-06 20:28:06 +08:00

147 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes
BoxDolibarrStateBoard=Статистика за главните деловни објекти во базата на податоци
BoxLoginInformation=Информации за логирање
BoxLastRssInfos=RSS информација
BoxLastProducts=Најнови %s Производи / Услуги
BoxProductsAlertStock=Предупредување за залиха на производи
BoxLastProductsInContract=Најнови %s договорени Производи/Услуги
BoxLastSupplierBills=Најнови фактури за добавувачи
BoxLastCustomerBills=Најнови фактури за клиенти
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Најстари неплатени фактури за клиенти
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Најстари неплатени фактури за добавувачи
BoxLastProposals=Најнови комерцијални понуди
BoxLastProspects=Најнови изменети потенцијални клиенти
BoxLastCustomers=Latest modified customers
BoxLastSuppliers=Latest modified suppliers
BoxLastCustomerOrders=Последни нарачки за продажба
BoxLastActions=Најнови активности
BoxLastContracts=Најнови договори
BoxLastContacts=Најнови контакти/адреси
BoxLastMembers=Најнови членови
BoxLastModifiedMembers=Најнови изменети членови
BoxLastMembersSubscriptions=Најнови претплати на членови
BoxFicheInter=Најнови интервенции
BoxCurrentAccounts=Состојба на сметка
BoxTitleMemberNextBirthdays=Родендени на овој месец (членови)
BoxTitleMembersByType=Членови по тип и статус
BoxTitleMembersByTags=Членови по ознаки и статус
BoxTitleMembersSubscriptionsByYear=Претплати на членови по година
BoxTitleLastRssInfos=Најнови %s новости од %s
BoxTitleLastProducts=Производи/Услуги: најнови %sизменети
BoxTitleProductsAlertStock=Производи: предупредување за залиха
BoxTitleLastSuppliers=Latest %s recorded suppliers
BoxTitleLastModifiedSuppliers=Добавувачи: најнови %s измени
BoxTitleLastModifiedCustomers=Клиенти: најнови %s измени
BoxTitleLastCustomersOrProspects=Најнови %s клиенти или потенцијални клиенти
BoxTitleLastCustomerBills=Најнови %s изменети фактури од клиенти
BoxTitleLastSupplierBills=Најнови %s изменети фактури на добавувачот
BoxTitleLastModifiedProspects=Потенцијални клиенти: најнови %s измени
BoxTitleLastModifiedMembers=Latest %s members
BoxTitleLastFicheInter=Latest %s modified interventions
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Фактури за клиенти: најстари %s неплатени
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Фактури за добавувачи: најстари %s неплатени
BoxTitleCurrentAccounts=Сметки: состојби
BoxTitleSupplierOrdersAwaitingReception=Нарачките од добавувачите чекаат прием
BoxTitleLastModifiedContacts=Контакти/Адреси: најнови %s измени
BoxMyLastBookmarks=Обележувачи: најновиот %s
BoxOldestExpiredServices=Најстари активни истечени услуги
BoxOldestActions=Најстарите настани што треба да се направат
BoxLastExpiredServices=Најнови %s најстари контакти со активни истечени услуги
BoxTitleLastActionsToDo=Најнови %s активности што треба да се направат
BoxTitleOldestActionsToDo=Најстари %s настани што треба да се направат, не завршени
BoxTitleFutureActions=Следните %s претстојни настани
BoxTitleLastContracts=Најнови %s договори кои беа изменети
BoxTitleLastModifiedDonations=Најнови %s донации кои беа изменети
BoxTitleLastModifiedExpenses=Најнови %s извештаи за трошоци кои беа изменети
BoxTitleLatestModifiedBoms=Најнови %s BOM кои беа изменети
BoxTitleLatestModifiedMos=Најнови %s нарачки за производство кои беа изменети
BoxTitleLastOutstandingBillReached=Надминати клиенти со максимален неисплатен износ
BoxGlobalActivity=Глобална активност (фактури, понуди, нарачки)
BoxGoodCustomers=Добри клиенти
BoxTitleGoodCustomers=%s Добри клиенти
BoxScheduledJobs=Scheduled jobs
BoxTitleFunnelOfProspection=Оловна инка
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Неуспешно RSS обновување. Последен успешен датум на обновување: %s
LastRefreshDate=Најнов датум на обновување
NoRecordedBookmarks=Нема дефинирани обележувачи.
ClickToAdd=Кликнете тука за да додадете.
NoRecordedCustomers=Нема снимени клиенти
NoRecordedContacts=Нема снимени контакти
NoActionsToDo=Нема активности што треба да се направат
NoRecordedOrders=Нема снимени нарачки за продажба
NoRecordedProposals=Нема снимени понуди
NoRecordedInvoices=Нема снимени фактури за купувачи
NoUnpaidCustomerBills=Нема неплатени фактури на купувачи
NoUnpaidSupplierBills=Нема неплатени фактури за добавувачи
NoModifiedSupplierBills=Нема снимени фактури за добавувачи
NoRecordedProducts=Нема снимени производи/услуги
NoRecordedProspects=Нема снимени потенцијални клиенти
NoContractedProducts=Нема договорени производи/услуги
NoRecordedContracts=Нема снимени договори
NoRecordedInterventions=Нема евидентирани интервенции
BoxLatestSupplierOrders=Најнови нарачки
BoxLatestSupplierOrdersAwaitingReception=Најнови нарачки за купување (со прием на чекање)
NoSupplierOrder=Нема евидентирани нарачки
BoxCustomersInvoicesPerMonth=Фактури на добавувачи месечно
BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Фактури на добавувачи месечно
BoxCustomersOrdersPerMonth=Продажни нарачки месечно
BoxSuppliersOrdersPerMonth=Нарачки на добавувачи месечно
BoxProposalsPerMonth=Понуди месечно
NoTooLowStockProducts=Нема производи под долната граница на залиха
BoxProductDistribution=Производи/Услуги/Дистрибуција
ForObject=На %s
BoxTitleLastModifiedSupplierBills=Фактури на добавувачи: најнови %s измени
BoxTitleLatestModifiedSupplierOrders=Нарачки на добавувачи: најнови %s измени
BoxTitleLastModifiedCustomerBills=Фактури на клиенти: најнови %s измени
BoxTitleLastModifiedCustomerOrders=Нарачки за продажба: најнови %s изменети
BoxTitleLastModifiedPropals=Најнови %sизменети понуди
BoxTitleLatestModifiedJobPositions=Најнови %s изменети работни позиции
BoxTitleLatestModifiedCandidatures=Најнови %s модифицирани апликации за работа
ForCustomersInvoices=Фактури на клиенти
ForCustomersOrders=Нарачки на клиенти
ForProposals=Понуди
LastXMonthRolling=The latest %s month rolling
ChooseBoxToAdd=Додади виџет на контролниот панел
BoxAdded=Виџетот е додаден на контролниот панел
BoxTitleUserBirthdaysOfMonth=Родендени на овој месец (корисници)
BoxLastManualEntries=Најнова евиденција во сметководството внесена рачно или без изворен документ
BoxTitleLastManualEntries=%s најновиот запис внесен рачно или без изворен документ
NoRecordedManualEntries=Нема рачни записи во сметководството
BoxSuspenseAccount=Брои сметководствено работење со неуспешна сметка
BoxTitleSuspenseAccount=Број на нераспределени линии
NumberOfLinesInSuspenseAccount=Број на линија во неуспешна сметка
SuspenseAccountNotDefined=Сметката за неизвесност не е дефинирана
BoxLastCustomerShipments=Последни пратки од клиенти
BoxTitleLastCustomerShipments=Најнови %s изменети пратки од клиенти
BoxTitleLastLeaveRequests=Latest %s modified leave requests
NoRecordedShipments=Нема евидентирана испорака на клиенти
BoxCustomersOutstandingBillReached=Достигнати клиенти со извонреден лимит
# Pages
UsersHome=Домашни корисници и групи
MembersHome=Домашно членство
ThirdpartiesHome=Насловна Трети лица
productindex=Домашни производи и услуги
mrpindex=Дома MRP
commercialindex=Домашна реклама
projectsindex=Домашни проекти
invoiceindex=Домашни фактури
hrmindex=Домашни фактури
TicketsHome=Домашни билети
stockindex=Домашни акции
sendingindex=Домашни превози
receptionindex=Домашни примања
activityindex=Домашна активност
proposalindex=Предлог за дом
ordersindex=Нарачки за продажба на домови
orderssuppliersindex=Нарачки за купување дома
contractindex=Домашни договори
interventionindex=Домашни интервенции
suppliersproposalsindex=Предлози за добавувачи на домови
donationindex=Донации од дома
specialexpensesindex=Домашни специјални трошоци
expensereportindex=Извештај за домашни трошоци
mailingindex=Домашна пошта
opensurveyindex=Домашна отворена анкета
AccountancyHome=Домашно сметководство
ValidatedProjects=Потврдени проекти