2024-09-06 20:28:06 +08:00

147 lines
6.8 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes
BoxDolibarrStateBoard=資料庫中主要業務對象的統計資料
BoxLoginInformation=登入資訊
BoxLastRssInfos=RSS資訊
BoxLastProducts=最新%s筆的產品/服務
BoxProductsAlertStock=產品的庫存警報
BoxLastProductsInContract=最新%s筆的合約產品/服務
BoxLastSupplierBills=最新供應商發票
BoxLastCustomerBills=最新客戶發票
BoxOldestUnpaidCustomerBills=最舊的未付款客戶發票
BoxOldestUnpaidSupplierBills=最舊未付款的供應商發票
BoxLastProposals=最新商業提案/建議書
BoxLastProspects=最新修改潛在方
BoxLastCustomers=最新修改客戶
BoxLastSuppliers=最新修改供應商
BoxLastCustomerOrders=最新銷售訂單
BoxLastActions=最新活動
BoxLastContracts=最新合約
BoxLastContacts=最新通訊錄/地址
BoxLastMembers=最新會員
BoxLastModifiedMembers=最新已修改會員
BoxLastMembersSubscriptions=最新會員訂閱
BoxFicheInter=最新干預
BoxCurrentAccounts=開啟帳戶餘額
BoxTitleMemberNextBirthdays=本月生日(會員)
BoxTitleMembersByType=依類型和狀態分類的會員
BoxTitleMembersByTags=Members by tags and status
BoxTitleMembersSubscriptionsByYear=依年份會員訂閱
BoxTitleLastRssInfos=來自%s的最新%s筆消息
BoxTitleLastProducts=產品/服務:最新%s筆已修改
BoxTitleProductsAlertStock=產品:庫存警報
BoxTitleLastSuppliers=最新%s位已記錄供應商
BoxTitleLastModifiedSuppliers=供應商:最新的%s位已修改
BoxTitleLastModifiedCustomers=客戶:最新%s位已修改
BoxTitleLastCustomersOrProspects=最新%s位客戶或潛在方
BoxTitleLastCustomerBills=最新%s張已修改客戶發票
BoxTitleLastSupplierBills=最新%s張已修改的供應商發票
BoxTitleLastModifiedProspects=潛在方:最新%s位已修改
BoxTitleLastModifiedMembers=最新%s位會員
BoxTitleLastFicheInter=最新%s筆已修改干預措施
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=客戶發票:最舊%s張未付款
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=供應商發票:最舊%s張未付款
BoxTitleCurrentAccounts=開立帳戶:餘額
BoxTitleSupplierOrdersAwaitingReception=供應商訂單等待接收
BoxTitleLastModifiedContacts=通訊錄/地址:最新%s位已修改
BoxMyLastBookmarks=書籤:最新%s筆
BoxOldestExpiredServices=最舊的活動已過期服務
BoxOldestActions=Oldest events to do
BoxLastExpiredServices=具有活動已過期服務的最新%s位最早聯絡人
BoxTitleLastActionsToDo=最新%s次動作
BoxTitleOldestActionsToDo=Oldest %s events to do, not completed
BoxTitleFutureActions=The next %s upcoming events
BoxTitleLastContracts=最新%s位聯絡人已修改
BoxTitleLastModifiedDonations=最新%s筆捐款已修改
BoxTitleLastModifiedExpenses=最新%s筆費用報表已修改
BoxTitleLatestModifiedBoms=最新%s筆BOM已修改
BoxTitleLatestModifiedMos=最新%s筆生產訂單已修改
BoxTitleLastOutstandingBillReached=超過最大未償還額的客戶
BoxGlobalActivity=全球活動(發票、提案/建議書、訂單)
BoxGoodCustomers=好客戶
BoxTitleGoodCustomers=%s位好客戶
BoxScheduledJobs=排程工作
BoxTitleFunnelOfProspection=潛在漏斗
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=無法更新RSS流量。最近成功更新的日期%s
LastRefreshDate=最新更新日期
NoRecordedBookmarks=未定義書籤。
ClickToAdd=點擊此處新增。
NoRecordedCustomers=沒有已記錄的客戶
NoRecordedContacts=沒有已記錄的聯絡人
NoActionsToDo=做任何動作
NoRecordedOrders=沒有已記錄的銷售訂單
NoRecordedProposals=沒有已記錄的提案/建議書
NoRecordedInvoices=沒有已記錄的客戶發票
NoUnpaidCustomerBills=沒有未付款的客戶發票
NoUnpaidSupplierBills=沒有未付款的供應商發票
NoModifiedSupplierBills=沒有已記錄的供應商發票
NoRecordedProducts=沒有任何產品/服務記錄
NoRecordedProspects=沒有已記錄的潛在方
NoContractedProducts=沒有產品/服務已簽約
NoRecordedContracts=沒有已記錄的合約
NoRecordedInterventions=沒有已記錄的干預
BoxLatestSupplierOrders=最新採購訂單
BoxLatestSupplierOrdersAwaitingReception=最新的採購訂單(等待接收)
NoSupplierOrder=沒有已記錄的採購訂單
BoxCustomersInvoicesPerMonth=每月客戶發票
BoxSuppliersInvoicesPerMonth=每月供應商發票
BoxCustomersOrdersPerMonth=每月銷售訂單
BoxSuppliersOrdersPerMonth=每月供應商訂單
BoxProposalsPerMonth=每月的提案/建議書
NoTooLowStockProducts=沒有產品低於庫存限制
BoxProductDistribution=產品/服務分佈
ForObject=%s
BoxTitleLastModifiedSupplierBills=供應商發票:最近修改的%s張
BoxTitleLatestModifiedSupplierOrders=供應商訂單:最後修改的%s筆
BoxTitleLastModifiedCustomerBills=客戶發票:最後修改的%s張
BoxTitleLastModifiedCustomerOrders=銷售訂單:最後修改的%s筆
BoxTitleLastModifiedPropals=最新%s筆修改的提案/建議書
BoxTitleLatestModifiedJobPositions=最新%s筆已修改的工作職位
BoxTitleLatestModifiedCandidatures=最新%s筆已修改的工作申請
ForCustomersInvoices=客戶發票
ForCustomersOrders=客戶訂單
ForProposals=提案/建議書
LastXMonthRolling=最新%s月份滾動
ChooseBoxToAdd=將小工具加到您的控制板
BoxAdded=小工具已加到您的控制板中
BoxTitleUserBirthdaysOfMonth=本月的生日(用戶)
BoxLastManualEntries=最新手動輸入的會計記錄或沒有來源文件
BoxTitleLastManualEntries=%s最新已手動輸入記錄或沒有來源文件
NoRecordedManualEntries=會計中沒有手動條目
BoxSuspenseAccount=用暫記帳戶計算會計操作
BoxTitleSuspenseAccount=未分配的行數
NumberOfLinesInSuspenseAccount=暫記帳戶中的行數
SuspenseAccountNotDefined=未定義暫記帳戶
BoxLastCustomerShipments=上次客戶發貨
BoxTitleLastCustomerShipments=Latest %s modified customer shipments
BoxTitleLastLeaveRequests=最新%s筆已修改的休假申請
NoRecordedShipments=沒有已記錄的客戶發貨
BoxCustomersOutstandingBillReached=Customers with outstanding limit reached
# Pages
UsersHome=使用者與群組首頁
MembersHome=會員首頁
ThirdpartiesHome=合作方首頁
productindex=Home products and services
mrpindex=Home MRP
commercialindex=Home commercial
projectsindex=Home projects
invoiceindex=Home invoices
hrmindex=Home invoices
TicketsHome=服務單首頁
stockindex=Home stocks
sendingindex=Home shippings
receptionindex=Home receivings
activityindex=Home activity
proposalindex=Home proposal
ordersindex=Home sale orders
orderssuppliersindex=Home purchase orders
contractindex=Home contracts
interventionindex=Home interventions
suppliersproposalsindex=Home suppliers proposals
donationindex=Home donations
specialexpensesindex=Home specials expenses
expensereportindex=Home expensereport
mailingindex=Home mailing
opensurveyindex=Home opensurvey
AccountancyHome=會計首頁
ValidatedProjects=已驗證的專案